Sie gewöhnen sich daran, ihre privaten Dinge in Ihrer Freizeit zu tun. | Open Subtitles | تعود بأن تقومَ بشؤونك الشخصية بوقتكَ الخاص. |
Ich hab' genug von deinem Blödsinn. Du musst das jetzt tun! | Open Subtitles | لقد سئِمتُ من تفاهاتِك عليكَ أن تقومَ بهذا الآن |
Nummer 2, es ist dir nicht erlaubt, irgendetwas Verrücktes zu tun, wie zum Beispiel das Schnüffeln an meiner Couch. | Open Subtitles | القاعدة الثانية: لا يُسمَح لكَ أن تقومَ بأي شيءٍ غريب، مثل استنشاق أريكتي. |
Da kannst du tun, was immer du willst und niemand stört dich dabei. | Open Subtitles | بإمكانكَ أن تقومَ بما أردتهُ دونَ أن يزعجَكَ أيُّ أحدٍ. |
Sie sprechen zu einem Namenspartner, also empfehle ich Ihnen, es mit ein wenig Respekt zu tun. | Open Subtitles | ،إنكَ تتحدثُ إلى شريكٍ رئيسي .لذا أقترحُ أن تقومَ بذلك بقليلٍ من الإحترام |
Und wenn ich Sie das nächste Mal bitte, etwas zu tun, dann tun Sie es ohne dämliche Nachfragen, verstanden? | Open Subtitles | ،وبالمرةِ القادمة التي أطلبك بأن تقومَ بشيء ،قومَ بهِ دون أسئلةٍ غبية أتفهمُ ذلك؟ |
Dass Sie das tun, was Sie von Beginn an hätten tun sollen. | Open Subtitles | من أن تقومَ ماكان يُفترضُ عليك من قبل بالمقامِ الأول. |
Sie tun es nicht, um mit mir ins Geschäft zu kommen. | Open Subtitles | .إنكَ لن تقومَ بها لكيّ تدخلَ بعملٍ معي |
Und ich sagte, du wirst es nicht tun. | Open Subtitles | ولقدَ أمرتكَ بألا تقومَ بذلك. |
Warum hat er mich dann hergeschickt, um dir zu sagen, dass du alles Nötige tun sollst, um Evan Smith fertig zu machen? | Open Subtitles | إذن لما أرسلني هنا لأخبرك بأن تقومَ بكلِّ مابوسعكِ لكيّ تُعاقِبَ (إيفان سميث)؟ |
Sie werden es nicht tun. | Open Subtitles | لن تقومَ بهذا |