"تكمن المشكلة" - Translation from Arabic to German

    • liegt das Problem
        
    • das Problem ist
        
    • ist es ja
        
    • ist das Problem
        
    Natürlich stellt Einwanderung die Länder und Gemeinden vor große Herausforderungen und kann zu Arbeitsplatzverlusten und Einkommenssenkungen für die einheimischen Arbeitnehmer führen. Aber auch hier liegt das Problem nicht in der Anwesenheit von Migranten, sondern im Ignorieren der Schwierigkeiten. News-Commentary لا شك أن الهجرة تخلق تحديات حقيقية للمجتمعات ومن الممكن أن تؤدي إلى فقدان الوظائف وانخفاض أجور العمال من المواطنين الأصليين. ولكن هنا أيضاً تكمن المشكلة في غياب الاهتمام بهذه القضايا، وليس وجود المهاجرين بالضرورة.
    Die militärischen Technologien sind also in der Lage, den Lauf der Welt zu beeinflussen, den Weltrieden zu schaffen oder zu zerstören, und da liegt das Problem mit den Cyberwaffen. TED اذن التكنولوجيات العسكرية يمكن أن تؤثر في مسار العالم، ويمكن ان تحقق او تكسر السلام في العالم -- وهنا تكمن المشكلة مع الأسلحة الالكترونية.
    Genau da liegt das Problem. TED وهنا تكمن المشكلة.
    das Problem ist Folgendes: Wir haben keine rechtlichen Mittel zur Verfügung. Open Subtitles والآن، تكمن المشكلة في عدم وجود أدوات قانونية مشروعة.
    Aber das Problem ist, 20 oder 30 Programmen das Benutzen dieser Technologie beizubringen, ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein. TED تكمن المشكلة أن عشرين أو ثلاثين برنامجاً وتدريب عشرين أو ثلاثين برنامجاً على استخدام هذه التقنية هو مجرد غيض من فيض .
    - Das ist es ja. Open Subtitles هنا تكمن المشكلة
    Na ja, wenn zwei Männer in einem Raum stehen, ist das Problem, dass man nur auf einen sehen kann. Open Subtitles تكمن المشكلة عندما يكون هناك رجلان يقفان في غرفة و يستطيعون النظر إليك
    Darin liegt das Problem. Open Subtitles وهنا تكمن المشكلة.
    Ja, darin liegt das Problem. Open Subtitles هنا تكمن المشكلة
    Hierin liegt das Problem, dem wir uns stellen müssen, wenn wir Nassaus Zukunft sichern wollen. Open Subtitles هنا تكمن المشكلة التي نواجهها، لو توجب علينا تأمين مستقبل (ناسو)
    Das ist ein ziemlich effektives System, aber das Problem ist, dass die Art, wie diese Gesetze gemacht werden und die Art, wie diese Regierungen denken, absolut falsch sind für die Lösung globaler Probleme, denn alles schaut nach innen. TED وهذا في الحقيقة نظام فعّال جدًا، ولكن تكمن المشكلة بالطريقة التي نشأت بها تلك القوانين وطريقة تفكير الحكومة نفسها خاطئة لحل المشاكل العالمية، لأنها تهم جميعها بالداخل.
    - Die ich nicht vornehme. das Problem ist folgendes... Open Subtitles حسنا ،هنا تكمن المشكلة
    das Problem ist, dass wenn man einen 40 000$ teuren Inkubator kauft und in ein mittelgroßes Dorf in Afrika verschickt, wird er ein oder zwei Jahre funktionieren und dann geht etwas schief, er geht kaputt und bleibt kaputt. weil Sie kein Ersatzteillager haben und Ihnen fehlt die Sachkenntnis um dieses $ 40,000 Utensil zu reparieren. TED تكمن المشكلة في أنك قُمت بدفع 40000 دولارا لشراء حاضنة أطفال ثمّ قُمت بإرسالها إلى قرية متوسطة الحجم في أفريقيا ، فسوف تعمل كما ينبغي لسنة أو سنتين ومن ثم سوف يحصل عطب ما، وسوف تتوقف عن العمل، وسوف تظل كذلك إلى الأبد، لأنّه لا وجود هناك لنظام قطع غيار متكامل، ولا يوجد هناك ما يكفي من الخِبْرة لإصلاح هذه الآلة التي يبلغ ثمنها 40000 دولارا.
    - Das ist es ja. Nichts. Open Subtitles هنا تكمن المشكلة ...
    Monroe, genau das ist es ja. Open Subtitles (مونرو)، هنا تكمن المشكلة
    Wenn ich sie nehme, verlangsamt sich alles. Das ist das Problem. Open Subtitles عندما أتناوله، يصير كلّ شيء بطيئاً وهنا تكمن المشكلة
    Er hat da drüben diesen großen alten Wal, und das ist das Problem. Open Subtitles لديه هذا , حوت كبير هناك لكن هنا تكمن المشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more