Das ist die Macht der goldenen Stunde, in der ein Trauma mit einer neuen Geschichte umgedeutet werden kann. | TED | هنا تكمن قوة الساعة الذهبية، والتي يمكنها إعادة صياغة الصدمة وبناء رواية جديدة. |
Und die Macht der Galoischen mathematischen Sprache erlaubt es uns, symmetrische Objekte in der unsichtbaren Welt zu erschaffen, jenseits des Zwei- oder Dreidimensionalen, bis hin zur vierten oder fünften oder einer nten Dimension. | TED | و تكمن قوة لغة ڴالوا الرياضية في كون أنها تمكننا من إنتاج أشكال متماثلة في العالم التجريدي، بعيدا وراء البعدين، الثلاثة أبعاد، عبر الأربعة أو الخمسة أو الفضاء لا نهائي الأبعاد. |
Irgendwo in dir trägst du die Macht, die Tore zum Olymp zu öffnen. | Open Subtitles | داخلك تكمن قوة لفتح الأبواب أمام أوليمبوس، |
Und all die wundervollen und kreativen Leute in der Werbebranche, die Firmen helfen uns Sachen zu verkaufen, die wir absolut nicht brauchen, auch sie wissen um die Macht der Kunst. | TED | فنرى كل العقول المبدعة في الاعلام وفي المؤسسات الاعلامية قادرة وبكل بساطة على بيعنا حاجيات لا نحتاجها على الاطلاق ومن هذا المنطلق تكمن قوة الاعلام وقوة الفن |