"تكنولوجيات" - Translation from Arabic to German

    • Technologien
        
    • moderne
        
    • Nutzung
        
    • Entwicklung
        
    • Informations-
        
    • Informationstechnologien
        
    • globalen
        
    • bodengestützten
        
    • Kommunikationstechnologien
        
    • entwickelten
        
    Der Remote-Projektmitarbeiter war ein Experimentator aus unserer Gruppe, in der sie drei eine von drei verschiedenen Technologien verwendeten, um mit den Teilnehmern zu interagieren. TED المتعاون من بعيد كان مختبر من مجموعتنا حيث استخدمو واحد من ثلاثة تكنولوجيات مختلفة للتفاعل مع المشاركين
    Er wurde von engagierten, kompetenten Menschen gefangen, die bestimmte Technologien verwendeten. TED بل قبض عليه أناس مخلصين ذوي امكانيات و أذكياء بالمشاركة مع تكنولوجيات مختلفة.
    Alles klar. Was Sie hier sehen, ist ein Beispiel für bahnbrechende Technologien, für mobile, soziale und analytische Technologien, TED حسنًا. ما ترونه هنا نوعاً ما هو مثال لتكنولوجيات تجديدية، تكنولوجيات متنقلة واجتماعية وتحليلية.
    c) alternative Energietechnologien zu entwickeln und zu verbreiten, mit dem Ziel, den Anteil erneuerbarer Energiequellen an der Energieversorgung zu erhöhen, die Energieeffizienz zu verbessern und verstärkt auf moderne Energietechnologien, einschließlich saubererer Technologien zur Nutzung fossiler Brennstoffe, zurückzugreifen; UN (ج) استحداث ونشر تكنولوجيات بديلة لإنتاج الطاقة بهدف إتاحة حصة أكبر في مجموع مصادر الطاقة، لمصادر الطاقة المتجددة، ولتحسين الكفاءة وزيادة الاعتماد على تكنولوجيات الطاقة المتقدمة، بما فيها تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف؛
    in dem Bewusstsein, dass es dringend geboten ist, die digitale Spaltung zu überwinden und die Entwicklungsländer bei der Nutzung des Potenzials der Informations- und Kommunikationstechnologien zu unterstützen, UN وإذ تـقـر بالحاجة العاجلة إلى سد الفجوة الرقمية ومساعدة البلدان النامية على الاستفادة من إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, UN وإذ تلاحظ التقدم الهام المحرز في استحداث وتطبيق أحدث تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكي واللاسلكي،
    Und wenn jemand den Preis tatsächlich gewinnt, gibt es den gesellschaftlichen Gewinn: Neue Technologien, neue Möglichkeiten. TED وعندما يربح احدهم الجائزة فسوف يعود ذلك بالنفع على المجتمع حتما . .لاننا سنحصل على تكنولوجيات جديدة .. وامكانيات جديدة
    China hat Technologien wie Stahl, Druckereien, Schwarzpulver entwickelt. TED الصين اصبحت رائدة في تكنولوجيات مثل الصلب والطباعة والبارود.
    Sie sind mit viktorianischen Technologien gebaut. TED إنها مصنوعة باستخدام تكنولوجيات العصر الفيكتوري.
    Wir stecken Milliarden Dollar in kraftstoffsparende Technologien TED وضعنا المليارات من الدولارات في تكنولوجيات كفاءة الوقود.
    Wie bezeichnen wir simple, unterbrechende Technologien, und das ist der erste von 5 Sätzen, die ich in diesem Vortrag besprechen werde. TED كيف يمكنك وضع تكنولوجيات بسيطة في الجملة الأولى من خمسة سأتكلم عنهم في هذا التقديم؟
    Es muss dazu führen, dass wir in CO2-reduzierende Technologien und Infrastruktur investieren. TED لابد لها أن تستثمر فى تكنولوجيات أقل كربون وبنيات أساسية.
    In gleichem Maße wird die Zukunft Technologien beinhalten, Open Subtitles لميكنحتىمتخيّلافيالعصورالقديمة. وبالمثل ، فإن المستقبل سَيَحتوي تكنولوجيات
    Evolutionäre Lücken folgen den Kreationen von neuen Technologien. Open Subtitles قفزات تطورية تتبع استحداث تكنولوجيات جديدة
    Hinzu kommt, sie verfügen über Technologien, die die Welt für immer verändern können. Open Subtitles وإنهم يقمعون تكنولوجيات بمقدورها تغيير العالم إلى الأبد.
    Darüber hinaus zeigte sich, dass in einigen Ländern durch die Nutzung neuer Informations- und Kommunikationstechniken für den Frauen- und Kinderhandel und für die Zwecke aller Formen der wirtschaftlichen und sexuellen Ausbeutung neue Probleme entstanden sind. UN ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, UN وإذ تلاحظ إحراز تقدم كبير في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال،
    Förderung der Entwicklung durch den Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologien UN تعزيز التنمية من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Das Amt betonte, wie wichtig die Entwicklung und Umsetzung einer solchen Strategie ist, in der sich die globalen IuK-Leitlinien des Sekretariats der Vereinten Nationen niederschlagen sollen. UN وشدد المكتب على أهمية وضع وتنفيذ استراتيجية من ذلك النوع تعكس السياسات التي تنتهجها الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال في العالم.
    14. befürwortet, soweit angebracht, den weiteren Einsatz von weltraum- und bodengestützten Fernerkundungstechniken sowie den Austausch geografischer Daten für die Vorbeugung, die Begrenzung und das Management von Naturkatastrophen; UN 14 - تشجع على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بعد الفضائية والأرضية، وكذلك تبادل البيانات الجغرافية، لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛
    im Bewusstsein der dringenden Notwendigkeit, die digitale Spaltung zu überwinden und die Entwicklungsländer, einschließlich der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer, sowie die Transformationsländer dabei zu unterstützen, vollen Nutzen aus dem Potenzial der Informations- und Kommunikationstechnologien zu ziehen, UN وإذ تقر بوجود حاجة عاجلة إلى سد الفجوة الرقمية ومساعدة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على الاستفادة بصفة تامة من إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more