"تكهنات" - Translation from Arabic to German

    • Spekulation
        
    • Spekulationen
        
    • spekuliert
        
    • Vorhersagen
        
    Nein - Theorien auf der Basis wilder Spekulation. Open Subtitles أو نظريات مبنية على أساس تكهنات غير منطقية
    Wir wissen nur von dem Mädchen. Der Rest ist nur Spekulation. Open Subtitles . نحن نعرف بشأن الفتاة فحسب . و الباقي مجرد تكهنات
    Das ist reine Spekulation. Kein Mensch weiß, ob er ein Terrorist ist. Open Subtitles كل هذه مجرد تكهنات لا احد يعرف هل هو إرهابي أم ماذا
    Es ist jetzt zehn Tage her, und es gibt Spekulationen darüber, dass der Mörder zu seinem Wort steht. Dass er weggegangen ist. Dass er aufgehört hat. Open Subtitles لقد مضت عشرة أيام، وهناك تكهنات بأن القاتل قد أوفي بوعده ورحل، وأنه توقف عن القتل
    Es gibt Spekulationen, dass einige Ihrer Mitarbeiter wohl dachten, dass die Zeit für Versuche am Menschen reif wäre. Open Subtitles هناك تكهنات أن بعض موظفيك دخلوا لمرحلة التجارب على الإنسان
    Es wird sogar spekuliert, ob Abraham Lincoln an Akromegalie litt. TED هناك تكهنات بأنّ حتى إبراهام لينكلن كان لديه تضخم بالأطراف.
    Vorhersagen für die Mitte der Amtszeit sind Blödsinn. Open Subtitles تكهنات منتصف فترة الرئاسة.. ليست أخباراً.
    Das eine ist Spekulation, das andere Tatsache. Open Subtitles هذه مجرد تكهنات في حين وجود حقيقة
    "Grundlagen der Spekulation" vielleicht? Open Subtitles تكهنات 101 ربما؟
    Ihre Vorträge haben Spekulation über bestimmten LuthorCorp-Projekten eingeschlossen, die nicht einmal öffentlich bekannt sind. Open Subtitles محاضراتك تتضمن تكهنات... على مشاريع خاصة بـ(لوثر كورب... ) ليست معروفة للعامة حتى
    - Was reine Spekulation ist. - Wo ist sie? Open Subtitles وهذه فقط مجرد تكهنات - أين هي ؟
    Die Details von Mr. Flowers traurigem Tod sind nichts als pure Spekulation, und es spielt keine Rolle für unsere jetzige Situation, Gentlemen. Open Subtitles تفاصيل موت السيد (فلاورز) تافهة ومُجرد تكهنات ولها علاقة بموقفنا الحالي يا سادة
    Zunächst einmal ist das reine Spekulation. Open Subtitles حسناً، أولا، كل هذه تكهنات.
    Das ist nur... na ja, nur eine Spekulation. Open Subtitles هذا فقط... حسنا، مجرد تكهنات.
    Nun, wenn Sie heute in Bücher über menschliche Evolution schauen, finden Sie häufig Spekulationen über das Verhalten der frühen Menschen, die sich auf das Verhalten der Schimpansen stützen. TED حسناً، إذا نظرت في الوقت الحالي للكتب التي تتعامل مع التطور البشري. يمكنك أن تجد في كثير من الأحيان تكهنات الناس عن كيف أن البشرية الأولى قد تصرفت، على أساس سلوك الشمبانزي.
    Nein, wir brauchen handfeste Beweise, keine Spekulationen. Open Subtitles نريد براهين دامغه وليست مجرد تكهنات
    Das sind doch alles nur wilde Spekulationen. Open Subtitles هذه كلّها تكهنات في أحسن الأحوال.
    Seit 2010 gab es viele Spekulationen darüber, was mit dem leerstehenden Besitz zu tun sei, und viele der Spekulationen drehten sich um das gemeinschaftliche Gärtnern, oder was wir städtische Landwirtschaft nennen. TED توجد الآن تكهنات كثيرة منذ عام 2010... ...حول ما يمكن عمله بالأراضي الخالية،... ...والكثير من التكهنات حول أعمال البستنة العامة،... ...أو ما نطلق عليه الزراعة الحضرية.
    Das ist ein Mordfall. Da spekuliert man. Gut. Open Subtitles انها تكهنات انها جريمة قتل ، نحن نتكهن هنا
    Heute bereitet sich Clinton darauf vor, ihr Amt abzugeben und allenthalben wird darüber spekuliert, ob sie versuchen wird, 2016 die Nachfolgerin von Barack Obama zu werden. Sie hatte nicht nur einen zweiten, sondern sogar einen dritten Akt und Millionen Amerikaner wünschen sich einen vierten. News-Commentary واليوم، بينما تستعد كلينتون لترك منصبها، هناك تكهنات واسعة النطاق حول سعيها إلى خلافة الرئيس باراك أوباما في عام 2016. وهذا يعني أنها لن تدخل فصلاً ثانياً من حياتها المهنية فحسب، بل وثالث أيضا ــ ويريد لها الملايين من الأميركيين أن تكتب فصلاً رابعا.
    Dann können Vorhersagen gemacht und getestet werden. TED ومن ثم يمكن وضع تكهنات واختبارها.
    Eine der weiteren Vorhersagen der Stringtheorie … Nein, das ist keine weitere Vorhersage der Stringtheorie, TED هذه إحدى تكهنات نظرية الأوتار -- كلا، هذه ليست إحدى التكهنات الناتجة عن نظرية الأوتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more