"تلقيتُ" - Translation from Arabic to German

    • Ich bekam
        
    • bekommen
        
    • Ich erhielt
        
    • Ich wurde
        
    • Ich hatte
        
    • erhielt ich
        
    • erhalten
        
    • ich habe gerade
        
    Hören Sie, Ich bekam gerade eine SMS von einer unbekannten Nummer. Open Subtitles اسمعي، لقد تلقيتُ للتو رسالة نصيّة من رقم غير معروف.
    Ich bekam einen Anruf und... ich habe mitgehört, wie Du jemanden gebeten hast, Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً , و.. سمعتك تطلبين من شخص ما
    Ich hab gerade eine E-Mail von meinem Redakteur bekommen. Open Subtitles تلقيتُ للتوّ رسالة إليكترونيّة من محرّري
    Ich erhielt gestern eine interessante Nachricht von einem treuen und vertrauenswürdigem Bruder. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة مثيرة للاهتمام من أخ مسلم وفيّ وموثوق بالأمس
    Mama, bevor du irgendwas sagst, Ich wurde zum Ball eingeladen. Open Subtitles أمي، أرجوكِ، قبل أن تقولين أي شيء آخر، لقد تلقيتُ دعوة للحفلة.
    Ich hatte heute einen Anruf aus dem weißen Haus, einen dringenden. Open Subtitles تلقيتُ أتصالاً من البيت الأبيض مكالمة مُلحة، عليكِ أن تفهمي
    Wéhrend ich auf den Durchsuchungsbeschluss... fiir dieses fahrende Meth-Labor wartete... erhielt ich einen Telefonanruf... der besagte, dass meine Frau Marie einen Verkehrsunfall hatte. Open Subtitles وبينما كنتُ أنتظر مذكرة تفتيش حتى ابدأ بتفتيش هذه المركبة التي أعتقد أن تكون مصنع ،متنقل للميث تلقيتُ مكالمة هاتفية
    Ich habe die Nachricht erhalten über das ... Geburtstagsgeschenk? Open Subtitles تلقيتُ الرسالة بشأن هدية عيد المولد
    ich habe gerade einen Anruf aus dem Vicar-General bekommen. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً للتو منَ الكاهِن العام
    Ich bekam vorhin einen Anruf von dem Richter, den Sie um Ihren Gerichtsbeschluss ersucht haben. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً في وقت سابق من قاضٍ طلبتِ منه أمراً قضائيّاً
    Ich bekam gerade einen Anruf vom Außenministerium wegen Ihrem Fall. Open Subtitles لقد تلقيتُ إتّصالاً للتو من وزارة الخارجية حول قضيّتكِ
    Ich bekam gerade einen Anruf von den Jungs aus der Beweisaufnahme. Open Subtitles لقد تلقيتُ إتّصالاً للتو من الرجال في قسم الأدلة
    Ich bekam mitgeteilt, dass dein Boot angespült wurde. Open Subtitles تلقيتُ بلاغًا بأنّ قاربكَ انجرف إلى الشاطئ
    Ich bekam gerade eine Warnung, dass er auf dem Weg in die Stadt ist um gegen einen Verlag zu protestieren. Open Subtitles تلقيتُ تنبيهاً للتو أنّه في طريقه للمدينة للإحتجاج على شركة نشر.
    Tut mir leid, ich habe den Anruf bekommen und keine Zeit zum Überdecken gehabt. Open Subtitles منذ أسبوعين، أنا آسفة لقد تلقيتُ المكالمة ولم يكن لديّ وقت لتغطيتها
    Ich hab ein Anruf vom Staatssekretär bekommen. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً من وزير الخارجية
    Ich habe eine Postkarte von meinem Schatz bekommen. Open Subtitles تلقيتُ بطاقةً بريديةً مِن حبيبتي
    Ich erhielt Instruktionen diesen Ort für eine mögliche Attacke zu erkunden, auf einen kommerziellen Flug. Open Subtitles تلقيتُ تعليمات لاستطلاع ذلك الموقع لهجوم محتمل على رحلة تجارية
    Ich erhielt einen Brief von Mrs. Bird, die für Mrs. Crawley gearbeitet hat. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة من السيدة "بيرد"، التي كانت تعمل لدى السيدة "كراولي"
    Ich wurde vor kurzem benachrichtigt. Open Subtitles تلقيتُ النبأ منذ لحظات
    Ich hatte gerade einen Anruf vom FBI. Wegen der Befragung Ihres Bruders. Open Subtitles تلقيتُ للتوّ مكالمة من المباحث بخصوص مقابلة أخيكِ
    Vor vier Tagen erhielt ich einen Anruf, dass ich der neue Chef werde. Open Subtitles قبل أربع أيام، تلقيتُ اتصالا يضع اسمي كرئيس المحطة
    Hey Boss, ich hab deine SMS erhalten. Open Subtitles مرحباً أيّتها الرئيسة. تلقيتُ رسالتكِ.
    Schätzchen, ich habe gerade eine Nachricht vom Amt bekommen, und du wirst das neue Büro der Forensischen Anthropologie leiten. Open Subtitles عزيزتي، تلقيتُ أخباراً من القسم للتو... وستترأسين المكتب الجديد لعلم الإنسان الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more