"تلقيت مكالمة من" - Translation from Arabic to German

    • bekam einen Anruf von
        
    • rief mich
        
    • Ich habe einen Anruf von
        
    • ich einen Anruf von
        
    • bekam heute einen Anruf von
        
    Ich bekam einen Anruf von der Polizei, auf einmal war alles vorbei und er war bereits in Untersuchungshaft. Open Subtitles تلقيت مكالمة من الشرطة، حينما انتهى الأمر، و كان رهن الأعتقال.
    Ich bekam einen Anruf von Lillian Parkson... vorletzte Nacht. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من ليليان باركسون الليلة قبل الماضية
    Ich bekam einen Anruf von der Zentrale. Open Subtitles انها على ما يرام. تلقيت مكالمة من إيفاد.
    Heute am frühen Morgen rief mich die Polizei an und bat mich, zu Agent Mulders Wohnung zu kommen. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح تلقيت مكالمة من الشرطة.. سألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    Ich habe einen Anruf von einem Wärter erhalten, dass mein Mann mich sehen wollen würde, und ich möchte wissen, was vor sich geht. Open Subtitles تلقيت مكالمة من حارس يقول إن زوجي يريد رؤيتي وأريد معرفة ما يجري
    Ja, und das hatte ich auch vor, bis ich einen Anruf von meinem Kumpel beim Außenministerium erhielt. Open Subtitles نعم، وكنت أخطط على ذلك حتى تلقيت مكالمة من رفيقي وصديقي في أكثر من دولة.
    Ich bekam heute einen Anruf von meinem Immobilienmakler. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من وكيل العقارات اليوم.
    Ich bekam einen Anruf von Reno und den Anderen aus Healin. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من " رينو " و هو في " هيلين "
    Ich bekam einen Anruf von Reno aus Healin, er sagte, es sei ein Auftrag. Open Subtitles " تلقيت مكالمة من " رينو " في " هليلين . يقول بأنها عمولة
    Ja. Ich bekam einen Anruf von diesem Firmen-Arbeitsvermittler. Open Subtitles نعم لقد تلقيت مكالمة من الشركة
    Ich bekam einen Anruf von deinem anderen speziellen Freund. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من صديقك المميز الآخر.
    Ihr wollt mich euren Rang spüren lassen? Ich bekam einen Anruf von Woody. Open Subtitles هل ستستخدما سلطتكما عليّ؟ تلقيت مكالمة من (وودي).
    Ich bekam einen Anruf von Vasily, auf dem Rollfeld. Nur dass Vasily nicht am anderen Ende war. Open Subtitles تلقيت مكالمة من (فاسيلي) على مدرج المطار إلا أنه لم يكن (فاسيلي) من اتصل
    Michael, ich bekam einen Anruf von einer Frau. Open Subtitles مايكل)، تلقيت مكالمة من إمرأة)
    Heute am frühen Morgen rief mich die Polizei an und bat mich, zu Agent Mulders Wohnung zu kommen. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح.. تلقيت مكالمة من الشرطة.. يسألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    Er rief mich gerade an. Open Subtitles حسنا،لقد تلقيت مكالمة من هذا الرجل لقد أخبرته أنك لم تعد تعمل مع المخبرين
    Ein Mandant rief mich an. Es ging um einen Unfall. Open Subtitles تلقيت مكالمة من أحد زبائني قال لي شئ عن حادث ما
    Ich habe einen Anruf von einer Agentin Diana Barrigan wegen meines Autos erhalten. Ja, hi. Open Subtitles تلقيت مكالمة من العميلة (ديانا بريجان) بخصوص سيارتي
    Ich habe einen Anruf von sehr aufgebrachten Eltern erhalten und... Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من أهل مستائين جداً...
    Ich habe einen Anruf von Mac Radner. Open Subtitles تلقيت مكالمة من (ماك رادنير).
    Eines Abends, ich war Zuhause, erhalte ich einen Anruf von einer Notaufnahme aus einer Stadt, die circa 200 km von meinem Zuhause entfernt liegt. TED في إحدى الليالي عندما كنت في المنزل، تلقيت مكالمة من ER، أو غرفة الطوارئ من مدينة تبعد حوالي 200 كيلومتر من مكان عيشي.
    Danke. Ich bekam heute einen Anruf von Ty Cleale. Open Subtitles شكراً تلقيت مكالمة من تاي كلي اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more