Ich gebe hiermit mit großem Vergnügen bekannt,... dass Diese Zeiten vorbei sind. | Open Subtitles | ،هذا يمنحني شرف كبير لإعلان .أن تلك الأيام قد أنتهت |
Ich war wie versteinert. Später erfuhr ich, daß sie in jenen Tagen starb. | Open Subtitles | وكنت أتجمد من شدّة الخوف ثم علمت أنها توفيت خلال تلك الأيام |
damals war ein Computer etwas, was Geheimdienste zum Knacken von Codes benutzten. | TED | كان الحاسوب في تلك الأيام شيئا تستعمله أجهزة المخابرات لفك الشيفرة. |
was man mit weißen Leuten zu dieser Zeit wirklich nicht hätte machen sollen. | Open Subtitles | و هذه حقاً لم تكن طريقةً يلكي تعامل بها البيض في تلك الأيام |
Von mir aus kannst du alleine nackt in Erinnerungen schwelgen. Für mich ist die Zeit abgehakt. | Open Subtitles | يمكنك أن تنسى تلك الذكريات، انتهت تلك الأيام بالنسبة لي. |
Sie wissen schon, Die Tage mit den bösen "Roten"? | Open Subtitles | أنت تعرف تلك الأيام التي تشعر فيها بالحمرار المزعج ؟ |
Aus der Zeit, als er die Farm hatte. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من المتسكعين في تلك الأيام |
Zu jener Zeit gab es in Paris etwa ein Dutzend Parfumeure. | Open Subtitles | كان هناك ما يقرب من اثنا عشر صانع للعطور فى باريس فى تلك الأيام |
Diese Zeiten sind lange vorbei. | Open Subtitles | تلك الأيام ولَّت منذ زمنِ طويل |
Diese Zeiten sind vorbei. Sagen Sie Max, dass ich eine Spur verfolge. | Open Subtitles | تلك الأيام إنتهت الآن ، أخبر (ماكس) بأنني سأتواصل معها قريباً أنا أتتبع أثراً ما |
Diese Zeiten zählen auch. | Open Subtitles | تلك الأيام , محسوبة كذلك |
Das Problem an Doug Engelbarts System war, dass Computer in jenen Tagen mehrere Millionen Pfund kosteten. | TED | الخلل في نظام دوغ إنغيلبارت كان أن الحواسيب في تلك الأيام كلّفت عدّة ملايين من الجنيهات. |
Der Begriff des Reichtums bedeutete in jenen Tagen, ausreichend Nahrung zu besitzen, um am Leben zu bleiben. | TED | وكان أحد أشكال الثروة في تلك الأيام هو أن تكسب ما يكفي من الغذاء للبقاء على قيد الحياة. |
damals durfte ich nicht an der Börse arbeiten, einen Bus fahren, oder ein Flugzeug steuern. | TED | وفي تلك الأيام لم يكن بإمكاني العمل في البورصة أو قيادة حافلة أو طائرة. |
Für Farmer waren das damals harte Zeiten. Mein Vater war Farmer. | Open Subtitles | المزارعون كانوا فقراء في تلك الأيام ذلك كان أبي مزارعا. |
Denn, für einen modernen Computer zu dieser Zeit - in den 80'gern - musste man ein proprietäres Betriebssystem nehmen. | Open Subtitles | لأنه للحصول على أحد الأجهزة الحديثة في تلك الأيام وهي بداية الثمانينات عليك الحصول على نظام تشغيل مملوك |
Numerobis ist nun fest davon überzeugt, den Termin einhalten zu können, was zu dieser Zeit im Baugewerbe selten ist. | Open Subtitles | مينوريبيس عرف بأنّه سيكون جاهزا في الوقت المحدد وهو شيء كان نادرا في تلك الأيام في مجال المعمار والبناء |
Wo ist die Zeit, als man uns brauchte? | Open Subtitles | ♪ آه، تلك الأيام الخوالي ♪ ♪ عندما كنا مفيدين ♪ |
* Du brauchst das rote Lich nicht anmachen * * Die Tage an denen du deinen Körper der Nacht verkaufen musstest sind vorbei * | Open Subtitles | لا يجب أن تضيئي الضوء الأحمر تلك الأيام أنتهت ولا يجب أن تبيعي جسدك بالليلة |
Ich sah zu der Zeit nicht so gut aus, ohne Haare von der Chemo und so weiter. | Open Subtitles | لم أكن جيدة الشكل في تلك الأيام مع اختفاء الشعر من جلسات العلاج الكيميائي و كل ذلك |
Zu jener Zeit gab es in Paris etwa ein Dutzend Parfumeure. | Open Subtitles | كان هناك ما يقرب من اثنا عشر صانع للعطور فى باريس فى تلك الأيام |
So frustrierend diese Tage auch waren, andere Tage sahen so aus. | TED | بقدر ما كانت تلك الأيام محبطة، كانت أيام أخرى هكذا. |
Es war ein langer Weg, seit diesen Tagen, bis das Mobiltelefon ein Ermächtigungsinstrument wurde und wirklich die Art veränderte, wie Inder über Technologie denken. | TED | لذلك يمكن القول أننا قطعنا شوطا مهما منذ تلك الأيام حيث أصبح الهاتف أداة للتمكين وبالفعل تغيرت نظرة الهنود للتكنولوجيا |
denn es wäre nett, Gesellschaft zu haben, an den Tagen, an denen ich mich aufgebläht fühle. | Open Subtitles | لأنه سيكون من اللطيف أن أحظى بصحبة في تلك الأيام التي أشعر فيها بالانتفاخ أحسنتِ |
Er fühlt es. Er fühlt, wie sie heutzutage Yaks fangen. | TED | هو يشعر بكيفية صيد حيوانات الياك تلك الأيام |
Das waren noch Zeiten, Sir. Lieder, die man mitsummen konnte. | Open Subtitles | تلك الأيام الخوالى , يا سيدى النغمات التى يمكنك همهمتها |