"تلك الحياة" - Translation from Arabic to German

    • dieses Leben
        
    • das Leben
        
    • diesem Leben
        
    • lebt diese
        
    • jenem Leben
        
    • so ein Leben
        
    • dieses Lebens
        
    Dann schläfert euch dieses Leben ein. Open Subtitles ،و بعد ذلك تعتاد على تلك الحياة .و تجعلك تنام
    Ich weiß nicht, was Sie wollen, aber dieses Leben ist für mich vorbei. Open Subtitles ،لا أعرف ما تريد لكن تلك الحياة كانت من ماضيّ
    Aber je mehr sich dieses Leben seinem Ende nähert, desto dankbarer bin ich, dass ich es leben durfte. Open Subtitles لكن بما أنّ تلك الحياة أوشكت على نهايتها، أعتبر نفسي محظوظاً كوني عايشتُها
    Er ist so unendlich komplex, dass das Leben selbst ein Teil seiner Arbeitsmatrix wird. Open Subtitles أي حاسوب مثل هذا التعقيد اللانهائي، تلك الحياة بنفسها ستشكل جزء مصفوفته الشغالة
    Wir sind bald wieder vereint. In diesem Leben oder im nächsten. Open Subtitles سوف نكون معاً قريباً في تلك الحياة أو ما بعدها
    Auf jeden Fall darf dieses Leben nicht wieder mein Training stören. Open Subtitles لكني لن أترك تلك الحياة تؤثر على تدريبي مجدداً
    Aber um ein Spion zu sein und um unser Land zu schützen, musste ich dieses Leben aufgeben. Open Subtitles و لكن لتكون جاسوس و لنحمي بلادنا وجب علي أن أسلم تلك الحياة
    Aber wunderst du dich nicht, warum, wenn dieses Leben real ist, wir all das aufgeben sollten? Open Subtitles لكن ألا تتسائل, ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟
    Nein, ich will ihm keinen Grund geben, wieder in dieses Leben zurückzufallen. Open Subtitles كلا,لا أريد أن أمنحه أي سبب للعودة إلى تلك الحياة
    Tja, dieses Leben der Kleiderwechsel, der Tierjagden und Festessen, wollt ihr das wirklich wieder haben? Open Subtitles حسناً، تلك الحياة المتعلقة بإستبدال الثياب وقتل الأشياء وتناولها هل حقاً تريدينها مجدداً؟
    Verlasse dieses Leben und wisse, dass sie sicher ist. Open Subtitles أترك تلك الحياة وأعرف أنها تعيش بسلام تحت سقفي
    dieses Leben ist ein Anker, der hinter ihm, im tiefen Wasser liegt. Open Subtitles تلك الحياة أشبه بمرساة يجرها خلفه في طقس عاصف.
    Wenn ihr alt genug seid, um dieses Leben zu verstehen, werdet ihr alles über mich wissen... die Dinge, auf die ich stolz bin... Open Subtitles "عندما يحين الوقت وتكون كبير بما فيه الكفاية لتفهم تلك الحياة ، سوف" "تعرف كل شيء عني الأشياء التي أفتخر بها"
    Nicht für mich, aber für jemanden... jemanden, der dir dieses Leben ohne Bedingungen gab, dem in Blut zurückgezahlt wurde. Open Subtitles ليس لى لكن لأحداً ما احداً ما من اعطاك تلك الحياة بدون شرط
    Ein fairer Tausch: das Leben, das ich dir bescherte, und vor allem die Unsterblichkeit. Open Subtitles أليست تجارة عادلة تلك الحياة التي منحتها لكِ؟ الأبدية؟ و حياة ابنتك؟
    Ein fairer Tausch: das Leben, das ich dir bescherte, und vor allem die Unsterblichkeit. Open Subtitles أليست تجارة عادلة تلك الحياة التي منحتها لكِ؟ الأبدية؟ و حياة ابنتك؟
    das Leben wird es wohl nicht geben, wenn ich mit ihm zusammen bin. Open Subtitles اعتقد انها لن تحدث تلك الحياة, إن كنت معه
    Wenn du aber stattdessen wettest, dass es Gott nicht gibt, dann kannst du alles verlieren, in diesem Leben und im zukünftigen." TED ولكنك إذا راهنت على عدم وجوده فإنك قد تخسر تلك الحياة.. وما قد يليها
    Ich kann nicht zu diesem Leben zurückkehren. Open Subtitles لا أستطيع العودة إلى تلك الحياة ، أنت تعرف
    So lange ich lebe, musst du nie wieder zurück zu jenem Leben. Open Subtitles طالما أنا حيّ، لن تعودي أبداً إلى تلك الحياة.
    Ich kenne so ein Leben und kann es nicht nochmal leben. Open Subtitles عشت تلك الحياة سابقاً ولا أستطيع عيشها مجدداً.
    Jetzt muss der Traum dieses Lebens zu Ende gehen und so müssen auch die Träumer darin gehen. Open Subtitles الأن حلم تلك الحياة يجب أن ينتهي وأيضا من يحلم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more