"تلك العناصر" - Translation from Arabic to German

    • Elemente
        
    Wir schauten uns also an, wie man alle Elemente verbinden könnte -- statt sie einfach dahin zu stückeln, eine Komposition schaffen. TED لذا نظرنا في كيف يمكن ان نألف كل تلك العناصر -- بدلا من توليد القمامة فقط، إنشاء تكوين واحد.
    Es braucht einen zentralen Nervenstrang, wenn Sie es so sehen wollen, um all diese Elemente zugleich orchestrieren zu können. TED ان الامر يتطلب حيوية المنطقة الدماغية الوسطى لكي تستطيع ان تتناغم مع كل تلك العناصر في وقت واحد
    Jedes dieser Elemente können wir in einem System zusammenfassen. TED وكل واحدة من تلك العناصر المختلفة يمكننا حفظها ووضعها في نظام.
    Aber wie wir gehört haben, sprach Michael auch über all diese anderen Elemente. TED ولكن كما سمعتم، ميكيل تحدث عن كل تلك العناصر الأخرى كذلك
    Wie man bei Planeten misst, ob die Menge dieser Elemente klein ist, die Planeten also im Grunde tot sind, dort kann es kein Leben geben. TED كيف نقيس, إذا كانت لدينا كواكب تحتوي على نسبة ضئيلة من تلك العناصر, إذًا تلك الكواكب تقنيًا, غير حية لاتوجد بها حياة.
    Obwohl all diese 3 Elemente in der Führungsetage wichtig sind, sind sie beim Aufsteigen in die Chefetage nicht von gleicher Wichtigkeit. TED وبالرغم من أهمية كل عناصر القيادة الثلاث هذه، إلا أنه عندما يتعلق الأمر بالتقدم في المنظمة، فإن أهمية تلك العناصر لا تتساوى.
    Erstens: Diese Explosion setzt so viel Energie frei, dass die Verschmelzungen außer Rand und Band geraten und Elemente mit Atomen bilden, die sogar schwerer als Eisen sind wie Silber, Gold und Uran. TED أولاً، هذا الانفجار يُطلق الكثير من الطاقة تجعل الاندماج جامحا ليكوِّن حتى تلك العناصر ذات الذرات الأثقل من الحديد مثل الفضة، والذهب، واليورانيوم.
    Belohnung: Dieser komplexe und vor allem einheitliche Weg unseres Gehirns, der ganz verschiedene Elemente, äußere und innere Zustände, wie wir uns Fühlen etc, zusammen setzt. TED وعلاوة على ذلك .. ان هذا معقدٌ جداً ومتكاملٌ جداً حيث يتكامل دماغنا مع تلك العناصر المختلفة والحالات الخارجية والداخلية لاجسامنا وكيفية تجاوب مشاعرنا مع ذلك .. وكل ذلك معاً
    Zweitens: Alle Elemente, die sich im Kern der Sterns angesammelt haben, wie z. B. Kohlenstoff, Sauerstoff, Stickstoff, Eisen und all die Elemente, die bei der Supernova-Explosion entstehen, werden in den interstellaren Raum ausgestoßen, wo sie sich mit dem bereits vorhandenen Gas mischen. TED ثانياً: كل تلك العناصر التي تراكمت في قلب النحم، مثل الكربون، والأكسجين، والنيتروجين، والحديد، فضلاً عن كل تلك التي تكوَّنت في انفجار السوبرنوفا تُقذف في الفضاء النجمي حيث تختلط بالغاز الذي هناك مسبقاً.
    Im Brauprozess entstehen viele trübe Elemente im Bier, und um diese loszuwerden, schütten einige Erzeuger das Bier durch eine Art Gelatinesieb, damit das Bier nicht trüb aussieht. TED في عملية صناعة البيرة والتخمير يوجد عدة عناصر تشكل " الرغوة " - الزبد - وللتخلص من تلك العناصر تقوم بعض الشركات بصب البيرة في ما يشبه غربول مصنوع من الجيلاتين الخنزيري لكي يتم التخلص من تلك " الرغوة " الزائدة
    Jeder Sturm reinigt die Atmosphäre, wäscht Staub, Ruß, und Spurenstoffe aus und lagert sie Jahr für Jahr, Millenium für Millenium in die Schneeschicht ein und erschafft so ein zyklisches Verzeichnis der Elemente, das an diesem Punkt über 3 Kilometer dick ist. TED وكل عاصفة تحدث في الجو تقوم بتعرية الاوساخ والشوائب وتقوم بتوضيع المعادن المختلفة على الكثبان الثلجية لكي يتم لاحقا تشكل هذه الطبقات سنة بعد سنة قرناً بعد قرن مما يصنع شيئاً يشبه جدول العناصر الدورية بتتابع تلك العناصر والذي هو في هذه الحالة اكثر سماكةً من 11 قدم !
    Zur Zeit jedoch reicht die Macht der repräsentativen Elemente, die nach und nach hinzugefügt wurden, nicht aus, um die wachsende Korruption und den steigenden Einfluss von Interessengruppen zu überwinden. Wenn die Legitimität – und damit die Regierungsfähigkeit – des Einparteiensystems erhalten bleiben soll, dann müssen diese engeren Interessen zugunsten der allgemeineren Interessen außer Kraft gesetzt werden. News-Commentary ولكن في الوقت الحالي لا تملك تلك العناصر التمثيلية التي أضيفت تدريجياً القدر الكافي من القوة للتغلب على الفساد المتنامي والنفوذ المفرط الذي يتمتع به أصحاب المصالح الخاصة. وللحفاظ على شرعية الحزب الواحد ــ وبالتالي القدرة على الحكم ــ فإن هذه المصالح الأضيق لابد وأن يتم تجاوزها من أجل الصالح العام. وهذا هو التحدي الذي تواجهه القيادة الجديدة في الصين الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more