Und wenn du bereit bist, diese Werte aufzugeben, was macht dich dann besser als Max Lord? | Open Subtitles | وإذا كنتِ على استعداد للتخلي عن تلك القيم ما الذي يجعلك أفضل من ماكس لورد؟ |
Das Gespräch ging darum, sich genauer darauf zu konzentrieren, was diese Werte sein könnten. | TED | وارتكزت المحادثة على الإستماع بتركيز أكبر لما يمكن أن تعنيه تلك القيم. |
Einer der besten Nebeneffekte dieser neuen, starken Gemeinschaft: Wir ziehen jene Leute an, die diese Werte über alles andere stellen. | TED | أحد أعظم النواتج لخلق تلك المجتمعات الحيوية هو أننا أصبحنا جاذبين للأشخاص الذين يريدون إعلاء تلك القيم. |
... um all diese Werte zu wahren, denen sich vernünftige Menschen zutiefst verpflichtet fühlen. | Open Subtitles | ...لتأييد تلك القيم ...التي يعتنقها أصحاب الفكر القويم |
Man kann nicht die eigenen Werte begünstigen, die verschieden sind von den Werten, die man vertritt. | TED | لا يمكن أن تحابي قيمك الخاصة والتي تبعد عن تلك القيم التي تناصرها أنت. |
Wir werden zu den traditionellen, bodenständigen Werten zurückgehen, auf denen diese Firma gebaut wurde. | Open Subtitles | سنعود لنفس تلك القيم التقليديّة التي أسّستْ عليها هذه الشركة |
Wenn so viele seiner Maßnahmen grundsätzlichen Werten widersprechen, dass wir vor dem Gesetz gleich sind, dass wir nicht nach Hautfarbe oder Religion beurteilt werden, müssen wir für diese Werte kämpfen, auch wenn wir die Tatsache anerkennen und ehren, dass unsere Demokratie uns einen Präsidenten beschert hat, der diese Werte [nicht] fördert. | TED | وعندما يكون هناك العديد من السياسات المخالفة للقيم الأساسية، أن جميعنا متساوون أمام القانون، ولا يتم الحكم علينا بلون بشرتنا أو بديننا الذي نعتنق، علينا أن نحارب تلك القيم حتى وإن كنا ندرك ونقدر حقيقة أن ديمقراطيتنا قدمت لنا رئيسًا يدافع عن تلك القيم. |
Wir müssen über diese Werte sprechen. | TED | نحتاج ان ندافع عن تلك القيم |