1. beschließt, Artikel 13 ter des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zu ändern und diesen Artikel durch die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Bestimmungen zu ersetzen; | UN | 1 - يقرر تعديل المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام الواردة في المرفق لهذا القرار؛ |
das Material enthielt nur natürliche Signale. | TED | تلك المادة تحتوي على إشارات كيميائية طبيعية |
Vorgefertigt aus dem tradionellsten Material, aber dieses Material – aufgrund der Technologie, der Berechnungsfähigkeit, der Möglichkeit der Vorfertigung, der Produktion leistungsfähiger Komponenten aus Holz – war das äußerst innovativ. | TED | تم تجهزيه من معظم المواد التقليدية، لكن تلك المادة --بسبب التكنولوجيا، قدرة الحوسبة، القدرة على الصنع مسبقا، عمل عناصر عالية الأداء من الاخشاب -- كثيرا في الطليعة. |
Und wenn man tatsächlich eine Zeit lang weint, fängt das Zeug im Auge an, sich zu verdünnen, und man kann wieder sehen, und verhandelt man mit Houston, dann lassen sie einen weiter arbeiten. | TED | وبالحقيقة إذا استطعت البكاء لفترة، لا يهم ما تلك المادة اللزجة في عينك لكن عينك ستُميِعها وسيكون بمقدورك أن ترى من جديد، وإذا تفاوضت مع هيوستون، سيسمحون لك بمتابعة العمل. |
Die Reaktion auf diese Substanz übertraf all unsere Erwartungen. | Open Subtitles | رد الفعل على تلك المادة تجاوز كل التوقعات |
1. beschließt, Artikel 12 des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zu ändern und durch den in Anlage I dieser Resolution enthaltenen Wortlaut zu ersetzen; | UN | 1 - يقرر تعديل المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الأول من هذا القرار؛ |
2. beschließt außerdem, Artikel 11 des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda zu ändern und durch den in Anlage II dieser Resolution enthaltenen Wortlaut zu ersetzen; | UN | 2 - يقرر أيضا تعديل المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛ |
1. beschließt, Artikel 1 der Pensionsordnung für die Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs zu ändern und durch die in Anlage I dieser Resolution enthaltenen Bestimmungen zu ersetzen; | UN | 1 - تقرر تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدوليــــة والاستعاضـــة عن تلك المادة بالأحكام المبينـــة في المرفق الأول لهذا القرار؛ |
Mittlerweile haben weltweit 400,000 Patienten das Material benutzt, um ihre Wunden zu heilen. | TED | يوجد الآن حوالي 400 ألف مريض حول العالم استخدموا تلك المادة لعلاج جراحهم |
Er stellte die Frage, wenn ich das Material nehme, das ein natürliches Material ist, das normalerweise Heilung im Dünndarm herbeiführt, und es an irgendeiner anderen Stelle des Körpers platziere, würde es eine Reaktion hervorrufen, die gewebsspezifisch ist oder würde es einen Dünndarm bilden, wenn ich versuchte ein Ohr zu machen? | TED | وهو: إذا أخذت تلك المادة الطبيعية التي تحفز العلاج في الأمعاء الدقيقة وزرعته في مكان آخر من جسد الشخص هل ستستجيب الأنسجة أو هل ستقوم بعمل أمعاء دقيقة بينما كنت أحاول أن أقوم بعمل أذن جديدة ؟ |
Also wenn ich dieses Material oder Gerüst in den Körper implantiere, bildet das Immunsystem eine Umgebung mit Zellen und Proteinen, welche die Art und Weise, wie sich unsere Stammzellen verhalten, ändern kann. | TED | لذلك عندما أضع تلك المادة أو الدعامة في الجسم، يكوّن الجهاز المناعي بيئة صغيرة من الخلايا والبروتينات تستطيع تغيير رد فعل الخلايا الجذعية لدينا. |
Es ist wahrscheinlich so, dass dieses Material vom Hochland des Titan gespült wurde, durch die Kanäle von eben, und sich über Milliarden von Jahren in tiefliegenden Becken angesammelt hat. | TED | و قد يكون ما حدث أن تلك المادة قد غسلت من على مرتفعات "تايتان" جارية خلال تلك القنوات التي رأيناها, و أستمرت في الجريان ما يزيد على بلايين السنين لتتجمع في أحواض منخفضة. |
Können Sie das Zeug heute Nacht noch irgendwo besorgen? | Open Subtitles | اتعرفون من اين ستحضروا تلك المادة في هذا الوقت من الليل ؟ |
Ich führte ein Experiment durch, bei dem ich diese Substanz, menschlichen Wangenzellen hinzufügte und die toten Zellen wurden neu belebt. | Open Subtitles | لقد أجريت تجربة من خلال إضافة تلك المادة إلى خلايا وجنة الإنسان وخلايا الميتة ووجدتها تتحرك |
Ich muss Sie ja nicht daran erinnern, dass die Eigenschaften der Substanz nicht gerade konventionell waren. | Open Subtitles | سيّد (لوثر)، لست بحاجة إلى تذكيرك أن خصائص تلك المادة... لم تكن تقليدية تماماً... |
Es wäre schön, wenn wir die dunkle Materie etwas direkter beobachten könnten. | TED | سيكون من الأفضل لو أننا استطعنا رؤية تلك المادة مباشرة. |
Wenn ich mit ihm verheiratet wäre, würde ich ein Fass von diesem Zeug trinken. | Open Subtitles | اذا كنت متزوجةً منه لشربت جالوناً من تلك المادة |
Das ist die Arbeit die ich aus diesem Material gemacht habe. | TED | هذا هو العمل الذي صغته من تلك المادة. |