Es macht einen völlig verrückt, wie all Diese Gefühle aus dem Nichts hochgesprudelt kommen. | Open Subtitles | إنه لشئ يصيب بالجنون تمامًا كيفية ظهور كل تلك المشاعر فجأة من العدم |
Wenn wir Diese Gefühle kriegen, beten wir, bis sie fort sind. | Open Subtitles | وعندما تراودنا تلك المشاعر نصلي فتمر الحالة بسلام |
Er hofft, Diese Gefühle könnten zu unserem beiderseitigen Vorteil sein. | Open Subtitles | كان يأمل أن تعود تلك المشاعر علينا بالفائدة المتبادلة |
Weltweit konnten wir beobachten, wie intolerante Politiker diese Emotionen ausnutzen. | TED | وفي البلد تلو الآخر، نرى السياسيين المتعصبين يستغلون تلك المشاعر. |
Du hast keine Kräfte, also nahmst du all die Gefühle die wir hatten aus der Empfindung heraus wahr, anders ... | Open Subtitles | ليس لديك قدرات، لذا فقد حملت تلك المشاعر التي لدينا بالشعور بالاختلاف.. أو بالضرر.. |
Und selbst jene Gefühle, die er früher gehegt hatte, entwichen seinem Gedächtnis. | Open Subtitles | وحتى تلك المشاعر التي كانت قد طوقته لفترة شيئا فشيئاً بدأت بالتلاشي من ذاكرته |
Und erinnern wir uns, dass uns die herrschenden Mächte das genaue Gegenteil beigebracht haben, dass Mitgefühl unser Denken vernebelt, dass es im Weg steht, dass Verwundbarkeit Schwäche ist, dass wir Emotionen nicht trauen können, und dass du Dinge nicht persönlich nehmen sollst, was einer meiner Lieblingssätze ist. | TED | وبعد ذلك دعونا نتذكر أننا كلنا قد تعلمنا عكس ذلك من الذين يملكون السلطة حيث علمونا أن الرحمة تغّيم تفكيرنا أنها تقف في الطريق أن الحساسية تعني ضعف تلك المشاعر لا يمكن الوثوق بها وأنك لا يفترض أن تأخذ الأمور على نحو شخصي التي تعد من أفضل صفاتي |
Weil ich Diese Gefühle habe, die ich nicht einordnen kann und die so chaotisch sind. | Open Subtitles | لأنه كانت لدي تلك المشاعر ولم أستطع مقاومتها لا أدري |
Vielleicht nahm mein Schatten, als er mich verließ, all Diese Gefühle mit sich. | Open Subtitles | ربما عندما تركني ظلّي، أخذ تلك المشاعر معه |
Diese Gefühle, die ich für Lavon hatte, ich habe sie immer noch. | Open Subtitles | المشاعر التي إنتابتني نحو لافون مازالت تلك المشاعر تنتابني |
Ich weiß, aber du musst das unterdrücken, weil aus irgendeinem Grund... finden Männer Diese Gefühle total Psychopathisch... und wenn du ausflippst, treibt das Abed nur noch weiter von dir weg. | Open Subtitles | أعلم، و لكن يجب أن تخفي ذلك لأنه لسبب ما الرجال يرون بأن تلك المشاعر جنونية |
Ich weiß, warum du so getan hast, als wenn du Diese Gefühle für mich hättest und dass wir diese tiefe Verbindung hätten, aber du kannst dir diesen Mist schenken. | Open Subtitles | اعلم لما تتظاهر بكل تلك المشاعر الىّ وان مرتبطين ببعضنا بعمق ولكن كل ذلك هراء |
Ich war so kreativ, weil Diese Gefühle und Worte in mir herumschwirrten. | Open Subtitles | باقي الاغاني كْتبت من تلقاء نفسها كنت في قمة عطائى بسبب كل تلك المشاعر |
All Diese Gefühle vermischt mit dem Supermond. | Open Subtitles | كل تلك المشاعر ممتزجة بتأثير القمر العملاق. |
Du kannst tatsächlich diese Emotionen aus deinem Körper verbannen und so leben wie du möchtest. | Open Subtitles | يمكنك فعلا طرد تلك المشاعر من جسمك وتعيش الحياة التي تريد أن تعيش. |
- Ja, Angst, Trauer, Verlust-- all diese Emotionen in der Luft. | Open Subtitles | أجل ، الخوف ، الحزن وفقدان... كل تلك المشاعر متعلقة بها. |
Weil du Mom und Dad nicht erlaubt hast, wegen dir zu weinen, werden sich diese Emotionen aufbauen und über Luke und mir explodieren. | Open Subtitles | لكن لانك لم تجعلي ابي وامي يحزنون من اجلك تلك المشاعر سوف تتراكم وتنفجر علي اناو (لوك) |
All die Gefühle, die ganze Vorgeschichte, alles davon... es ist alles genau da, denn es ist... | Open Subtitles | كل تلك المشاعر ، وكل ذلك التاريخ جميعه .. جميعها هناك |
Ich meine, man sagt Männern als Jungs, nicht zu weinen, ihre Trauer nicht zu zeigen, daher müssen sie andere Wege finden, die Gefühle rauszulassen. | Open Subtitles | أعني عندما يكون الرجال أولاداً مشجعين لا يبكوا ولا يرى أحد حزنهم لذا يبجثون عن طرق أخرى لجعل تلك المشاعر تخرج متأكّدة أنك تعرف ذلك |
Es klingt, als hätte die scheinbare Katastrophe jene Gefühle aufgerüttelt und ohne die Katastrophe bleiben jene Gefühle verborgen. | Open Subtitles | يبدو وأنه استغل الأزمة ليفصح عن تلك المشاعر وبدون الأزمة، فإن تلك المشاعر |
Das schadet nicht nur uns, sondern auch geliebten Menschen, wie unsere Kinder, Wir können sie unbeabsichtigt beschämen, weil wir Emotionen negativ bewerten, ergreifen eilig eine Lösung, und versäumen ihnen dabei zu helfen Diese Gefühle als wertvoll zu betrachten. | TED | لا نتصرف هكذا مع أنفسنا فحسب، بل أيضاً مع من نحبهم، مثل أولادنا، ربما من غير قصد نشعرهم بالخزي على المشاعر التي نراها سلبية، ثم نفقز إلى الحل ونفشل في مساعدتهم في اعتبار تلك المشاعر ذات قيمة بطبيعتها. |