Mit Infrarotlicht konnten wir sogar die dunkelsten Ecken der Quamranschriften lesen. | TED | باستخدام الأشعة تحت الحمراء، تمكنا من قراءة حتى الزوايا الداكنة من مخطوطات البحر الميت. |
Wenn wir es aufnehmen, wird es in unseren Ohren wie Musik klingen, weil es ein leises Echo sein wird, ein Widerhall des Moments unserer Erschaffung, unseres sichtbaren Universums. | TED | و إذا تمكنا من تسجيله، فسيكون موسيقى لآذاننا، لأنه سيكون الصدى الهادئ للحظة الخلق، خلق كوننا المنظور. |
Vor sechs Monaten haben wir den Untersuchungs-Schlüssel für den Dekodierer fertig gestellt. | TED | قبل ستة أشهر، تمكنا من الحصول على مفتاح الفحص لفك هذه الشفرة. |
Deshalb wäre es toll, wenn wir die Signalzeit direkt in der Raumsonde messen könnten. | TED | لذا سيكون رائعاً إن تمكنا من قياس وقت الإشارة مباشرةً في المركبة الفضائية. |
Wie Sie auf den postoperativen Aufnahmen sehen können, haben wir sie erfolgreich wiederherstellen können. | TED | ويمكنك ان ترى في الصور بعد ذلك، لقد تمكنا من إعادة بنائها بنجاح. |
Und es ist wohl jedem klar, dass, wenn wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. | TED | و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب. |
Wenn wir ihn identifizieren könnten, wäre die Sache vom Tisch. | Open Subtitles | إن تمكنا من معرفة هوية ذاك الشخص فإن هذا الموضوع برمته سيختفي |
Und als wir alt genug waren, konnten wir Fossilien ausgraben wie dieses hier, ein Panzerkrokodil, | TED | ولقد تمكنا من الحفريات، عندما بلغنا عمرا مناسبا، بقايا متحجرة مثل هذه، تمساح بأنف طويل نحيل |
Aber wie verhielt es sich mit der Produktion? Vielleicht konnten wir Energie herstellen. | TED | فماذا عن إنتاج الطاقة؟ ربما تمكنا من صنع الطاقة |
Und nach einiger Zeit konnten wir die Kosten drastisch senken, auf nur noch 2 Prozent der ursprünglichen Kosten. | TED | ومن ثم ، مع مرور الوقت ، تمكنا من خفض التكاليف بشكل كبير إلى نحو اثنين في المئة عما كانت عليه عندما بدأنا بها. |
Und erst vor ein paar Monaten schafften wir es in meinem Labor, mit Hilfe genau dieser Moleküle Zellen zu erschaffen. | TED | ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها. |
Und im zweiten Flug war es uns dann möglich, drei Minuten das Fahrzeug voll aerodynamisch zu kontrollieren, bevor wir es verloren. | TED | وهكذا، ففي الرحلة الثانية، تمكنا من بلوغ 3 دقائق بتحكم أيروديناميكي كامل للمركبة قبل أن نخسرها. |
Denn wenn wir es schaffen, dieses System wieder herzustellen, wird es zum Vorbild für andere derartige Projekte auf der ganzen Welt. | TED | لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم. |
Wenn wir den Feuerteufel dazu bringen, mit uns zu kommen, werden wir reich. | Open Subtitles | وإذا تمكنا من جلب مفرقع النيران هذا معنا سنصبح حينها اغنياء |
Sobald wir den Druck wiederherstellen, müssten die Türen sich öffnen. | Open Subtitles | كلما تمكنا من سَدِه وإعادة توازن الضغط كلما سيفتح الباب فوراً |
Und wenn wir die erlaubten Schwingungsmuster berechnen könnten, sollten wir auch diese 20 Zahlen berechnen können, | TED | و إن تمكنا من حساب الأنماط الإهتزازية الممكنة، فسيكون بمقدورنا حساب هذه الأرقام العشرين. |
Wenn wir ein solches Material herstellen können, dann haben wir vermutlich eine Lösung. | TED | إذا تمكنا من جعلها ذاتية المعالجة حينها فقط قد نحصل على حل |
In den letzten 20 Jahren haben wir das im Grunde gelöst. | TED | وعلى مر العشرين سنة الماضية، تمكنا من حل هذا الأمر بشكل أساسي, |
Wenn wir das also schaffen, dann können wir das gesparte Geld in Medikamente gegen AIDS, HIV und Malaria oder auch die Vogelgrippe investieren. Vielen Dank. | TED | لذا إذا تمكنا من فعل ذلك، سنتمكن من تفريغ الموارد لشراء الأدوية التي نحتاجها فعلا لعلاج الإيدز والملا ريا ولتجنب أنفلونزا الطيور. شكرا |
- Dann können wir ihn vor Jerusalem stoppen. | Open Subtitles | واذا تمكنا من ايقافه قبل وصوله الى القدس |
Wir waren jedoch in der Lage, ihn hier aufzuhalten mit der 12. SS-Panzer-Division, die gerade zum Gegenschlag ausholt. | Open Subtitles | على كل حال ، لقد تمكنا من اٍيقافهم هنا بمساعدة تقسيمة الدبابات اٍس اٍس 12 التى كانت تقوم بالهجوم في هذه اللحظة |
Und Wir konnten Kirschtomaten und Gurken und alles mögliche anbauen. Aber die ersten paar Systeme | TED | كما تمكنا من زراعة الكرز، الطماطم والخيار، وجميع أنواع المواد. لكن الأنظمة القليلة الأولى |
50 Meter können eine lange Entfernung sein, wenn man völlig ungeschützt ist, aber Wir schafften es zum Schutzraum. | TED | كما تعلمون 50 مترا يمكن أن تكون مسافة طويلة إذا كنت مكشوفا تماما. لكننا تمكنا من الوصول للملجأ. |
Was wäre, wenn wir Energie unsere Arbeit machen lassen könnten, ohne unser Verderben heraufzubeschwören? | TED | ماذا لو تمكنا من صنع طاقة تلبي حاجتنا من دون تنقيب أو تخريب؟ |