"تمكن من" - Translation from Arabic to German

    • konnte
        
    • ist er
        
    • hat er
        
    • es geschafft
        
    • dessen die
        
    Sie waren begeisterter, glücklicher und zufriedener, weil ihr Trainer mit ihnen sprechen konnte. TED كانوا أكثر حماسا، سعادة وثقة، لأن مدربهم تمكن من التواصل معهم بالكلمات.
    Nein, ich bin überrascht, dass er überhaupt ein Seitenstück haben konnte. Open Subtitles لا, أنا متفاجئة أنه تمكن من الحصول على فتاة أخرى
    Wenn er den Chief kontrollieren konnte, sind wir alle in Gefahr. Nein. Open Subtitles وإن كان تمكن من السيطرة على المدير فنحن جميعاً في خطر
    Sie haben gesagt, Sie würden Ihn mit einem Schlag umhauen und dann ist er wieder aufgestanden. Open Subtitles لقد قلت بأنّك ستوقع به أرضاً بمجرد ضربة وحيدة وبعد ذلك قد تمكن من العودة
    Der Kerl schlüpfte durch die Hundeklappe rein, deshalb hat er den Alarm nicht ausgelöst. Open Subtitles لقد تمكن من الدخول عبر الباب الصغير المخصصِ للكلب ولذلك لم ينطلق الإنذار
    Er war in der Lage, zu überleben, weil er es geschafft hat, diese unglaubliche Willenskraft zu generieren, er hat es geschafft, all die Kraft seines Geistes zu nutzen, um sich selbst zu retten. TED فقد تمكن من النجاة لانه إستطاع أن يولد الطاقة المُدهشة للبقاء فقد إستطاع أن يستخدم كل طاقة عقله لكي يُنقذ نفسه
    f) die Verwirklichung von Solidarität als ein grundlegender Wert, auf Grund dessen die globalen Herausforderungen in einer Art und Weise bewältigt werden müssen, die zu einer gerechten Verteilung der Kosten und Lasten im Einklang mit den Grundprinzipien der Ausgewogenheit und der sozialen Gerechtigkeit führt und sicherstellt, dass diejenigen, die leiden oder den geringsten Nutzen ziehen, von denjenigen Hilfe erhalten, die am meisten profitieren; UN (و) التضامن، بوصفه قيمة أساسية تمكن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعا منصفا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، وتكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛
    Bevor ich blinzeln konnte, bäumt er sich auf, öffnet sein gewaltiges Maul... und heraus schießt Open Subtitles قبل أن تمكن من رمش عيناي حتى، أدار رأسه للخلف، وفتح فكه الهائل وصرخ،
    Aber er konnte alle versammeln, und sie bauten diese Kirche zusammen. Open Subtitles ‏‏ولكنه تمكن من حشد الجميع ‏وبنوا معاً تلك الكنيسة. ‏
    Wir haben eine Menge Ingenieure, aber keiner konnte es ihm recht machen. TED لدينا مجموعة من المهندسين، لكن، لا أحد منهم تمكن من إرضاء العميل
    Er konnte seinen Körper nicht bewegen, aber er konnte sich die Bewegung vorstellen, einen Ball zu spielen. TED لم يستطع تحريك جسده، لكنه تمكن من تخيل الحركات اللازمة لركل الكرة.
    Und in diesem Pillentopf, sagte er, befanden sich die kleinsten Pillen, die er hatte finden können, man konnte sie kaum sehen. TED ولكن هذه المرة الأقراص كانت أصغر أقراص تمكن من ايجادها بحجم صغير جدا بالكاد يمكنك رؤيته
    Vielleicht konnte er ja noch ein Foto von seinem Angreifer machen. Open Subtitles أنظروا. ربما تمكن من التقاط صورة المعتدي
    Du bist eine Bestie. Genau aus diesem Grund ist er entkommen. Open Subtitles في الواقع، وهذا هو السبب في أنه تمكن من الهرب
    - Wo ist er, Jonesy? - Ziel ist bei uns an Steuerbord. Open Subtitles إذا تمكن من الوصول إلى الكاتيربيلر فقد يمكنه إتلاف شئ أكثر أهمية
    Zum Glück ist er mit den meisten Werken aus Deutschland geflohen, bevor die Nazis an die Macht kamen. Open Subtitles ولله الحمد، قد تمكن من الخروج من ألمانيا قبل تولي النازيين السلطة.
    - Dennoch hat er es jedes Mal geschafft, wieder rückfällig zu werden... Open Subtitles لكنه في كلّ مرة تمكن من إيجاد وسيلة للعودة إلى التمزيق.
    Er war fleißig. ln den letzten zwei Wochen hat er viele geheime Dateien geöffnet. Open Subtitles كان مشغولا. على مدى الاسبوعين الماضيين تمكن من الوصول الى عدد من الملفات الأمنية
    Er hat die Fundamentalisten vereinigt. Damit hat er die Kontrolle. Open Subtitles لقد تمكن من توحيد جميع الفصائل الأصوليه في محمية راند مما يجعله فعلياً في موضع التحكم
    Wenn er es geschafft hätte diese Säure hineinzugiessen, hätte sie jedes organische Material zerstört. Open Subtitles لو تمكن من صب ذلك الحامض، كان سيدمّر كل المواد العضوية.
    Eines deiner Ebenbilder hat es geschafft, in der Ragnar-Station erkannt zu werden. Open Subtitles واحدة من نظرائهم تمكن من الحصول على بالكشف عن نفسه مرة أخرى على راجنار محطة.
    f) die Verwirklichung von Solidarität als ein grundlegender Wert, auf Grund dessen die globalen Herausforderungen in einer Art und Weise bewältigt werden, die zu einer gerechten Verteilung der Kosten und Lasten im Einklang mit den Grundprinzipien der Ausgewogenheit und der sozialen Gerechtigkeit führt und sicherstellt, dass diejenigen, die leiden oder den geringsten Nutzen ziehen, von denjenigen Hilfe erhalten, die am meisten profitieren; UN (و) التضامن، بوصفه إحدى القيم الأساسية التي تمكن من مجابهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، وتكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more