"تمَّ" - Translation from Arabic to German

    • wurde
        
    • wurden
        
    Die Gedenkstätte wurde 2011 eröffnet und das Museum wird nächstes Jahr, 2014, eröffnet. TED تمَّ افتتاح المبنى التذكاري في سنة 2011، وسيتم افتتاح المتحف في السنة القادمة 2014.
    In der Menschheitsgeschichte wurde diese Frage mit Logik und Spekulation angegangen. TED على مرّ معظم تاريخ البشرية، تمَّ تناول هذه الأسئلة باستخدام المنطق والتخمين.
    Wir haben Hunderte von Gehirnen gescannt und jede bildgebende Gehirn-Studie über Emotionen analysiert, die in den letzten 20 Jahren veröffentlicht wurde. TED لقد قمنا بتصوير مئات الأدمغة، وتدارسنا صورة كل دماغ أثناء الانفعال تمَّ نشرها خلال السنوات العشرين الماضية.
    In den letzten Jahren wurden mehr E-mails als Briefe versandt. Open Subtitles في السنتين الماضيتين تمَّ إرسال أكثر من بريد إلكتروني أسرع من البريد العاديّ
    Und die Leichen wurden also ausgegraben und gehäutet? Open Subtitles إذن تقولين بأنَّ الجثث تمَّ اخراجها وسلخُها؟
    Aber uns wurde indirekt mitgeteilt, dass du uns vielleicht helfen könntest. Open Subtitles لكنه تمَّ إخبارنا بطريقةٍ ما بأنكِ ستكونين هنا لمساعدتنا
    Er wurde in eine Zeitschleife verflucht mit dem Rest der Stadt. Open Subtitles حسناً، لقد تمَّ لعنه بحلقة زمنية، هو وجميع مَنْ في المدينة
    Nachdem ich Sie und Ihre Schwester versehentlich hineinzogen hatte, wurde ich beauftragt, Ihnen zu helfen. Open Subtitles ففي اللحظة التي سحبتكم بها، لقد تمَّ إنذاري و أرسلوني لإنقاذكم
    Alle sind tot. Meine Familie wurde ermordet. Open Subtitles جميع أصدقائي موتى, وعائلتي تمَّ مسحها من قبل أهل هذهِ البلدة المجنونة
    Mir wurde gesagt, dass sie aus 3. Stock gefallen ist. Open Subtitles لقد تمَّ إعلامي أنها سقطت من الطابق الثالث
    Mir wurde auch schon gesagt, dass ich schöne Augen habe, aber okay. Open Subtitles لقد تمَّ إخباري، أنّهُ كنتُ أملكُ أعيناً جميلة. ولكن لا بأس بذلك.
    Mach dir nichts draus, ich wurde öfter abgeschossen, als ich zählen kann und ich bin immer noch hier. Open Subtitles لا تشعر بـ الأسى، لقد تمَّ رفضي، مرّات عديدة، حتّى أنّي لا أتذكّر، وما أزال واقفاً.
    So furchtbar ernst für jemanden, der gerade von einem Tanga ins Gesicht geschlagen wurde. Open Subtitles أنت جادّ أكثر من اللّزوم لشخصٍ تمَّ ضعفه بلباس داخلي على الوجه.
    Der König wurde vergiftet, ich weiß nicht, ob er noch lebt. Open Subtitles تمَّ تسميم الملك. أنا لا أعلم إذا ما كان حياً أو ميتاً.
    Als wäre das nicht genug, wurde heute ein geheimes Dokument der Presse zugespielt. Open Subtitles إن لم يكن هذا كافٍ وثيقة سرية "تمَّ تسريبها" اليوم لصحيفة البوست
    Es war mehr eine private Unterhaltung, die dann öffentlich wurde. Open Subtitles لقد كانت أقرب إلى محادثة خاصة تمَّ نشرُها.
    Und obwohl sie die Wahrheit gesagt hat, wurde sie von der Schule ausgeschlossen. Open Subtitles ورُغم أنّها لم تقُل سوى الحقيقة تمَّ فصلُها.
    Prue, ich wurde gerade verlassen, ok? Open Subtitles برو، لقد تمَّ هجري للتو، مفهوم؟
    Die Amulette wurden zum Schutz an zwei verschieden Zirkel aufgeteilt. Open Subtitles لقد تمَّ تقسيم الترياق لنصفين بين مجموعتين من اتحاد الساحرات
    Bisher wurden bei dem Gefängnisausbruch fünf Wärter getötet. Open Subtitles إلى الآن تمَّ تأكيد مقتل خمسة حراس من عملية الهروب من السجن
    Bisher wurden bei dem Gefängnisausbruch fünf Wärter getötet. Open Subtitles إلى الآن تمَّ تأكيد مقتل خمسة حراس من عملية الهروب من السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more