Im zweiten Bild, das vier Tage später aufgenommen wurde, kann man sehen, dass etwas davon verdampft ist. | TED | وفي الصورة الثانية، التي تم التقاطها بعد أربعة ايام من الأولى. يمكنكم رؤية أن بعضه تبخّر. |
Ob es ein Bild einer Seifenblase ist, die in dem Moment, in dem sie zerplatzte, aufgenommen wurde, wie Sie es in diesem Bild sehen, oder es ein Universium ist, das aus winzig kleinen Perlen aus Ölfarbe besteht, oder Flüssigkeiten, die sich sehr eigenartig verhalten, oder Farbe, die durch Fliehkräfte geformt wurde, ich versuche immer diese zwei Felder miteinander zu verbinden. | TED | سواء كانت صورة فقاعة صابون تم التقاطها في لحظة الانفجار، كما ترون في هذه الصورة، سواء كان مصنوع من حبات صغيرة صغيرة من الطلاء الزيتي، أو سوائل غريبة تتصرف بطرق غريبة جداً، أو طلاء الذي هو على غرار بقوى الطرد المركزي، فأنا أسعى دائماً لربط هذين الميدانين معا. |
Dies hier ist das zweite außergewöhnliche Foto, das ich Ihnen zeige. es wurde zu genau dem Zeitpunkt aufgenommen, als ich unten die Haie filme. | TED | هذه هي الصورة الثانية الغير عادية التي سأريكم إياها والتي تم التقاطها في اللحظة التي كنت فيها في الأسفل أصور أسماك القرش، |
es wurde genau 90m über meinem Kopf gemacht. Das Foto ist aus folgendem Grund außergewöhnlich: | TED | تم التقاطها بالضبط على عمق 300 قدم فوق رأسي. والسبب أن هذه الصورة غير عادية |
Von dem, was ich sagen kann, sind die meisten der Bilder hier aufgenommen wurden. | Open Subtitles | هنا حيث معظم الصور تم التقاطها. أووه, هذا جميل. |
Was folgt ist eine Flut von Bildern, eine Reihe von Bildern, die von einigen der jüngsten und dynamischsten Fotografen Pakistans aufgenommen wurden, welche versuchen ihnen eine alternative Sichtweise zu vermitteln, einen Blick in die Herzen und Gedanken von einigen gewöhnlichen Pakistanern. | TED | وما سيعقب هو سلسلة من الصور، سلسلة من الصور تم التقاطها بواسطة بعض أكثر مصوري باكستان الشباب الحيويين، الذين يهدفون لتقديم لمحة بديلة، نظرة داخل قلوب وعقول بعض المواطنين الباكستانيين العاديين. |
es wurde von Apollo Acht aufgenommen, als sie die Rückseite des Mondes umflog. | TED | تم التقاطها بوساطة فريق المركبة ، أبولو 8 عندما دارت خلف سطح الأرض |
es wurde von diesem Gerät aufgenommen, das Raumschiff Voyager genannt wird. | TED | تلك الصورة تم التقاطها بهذا الشيء ، إنه يسمى ، مسبار فويجر. |
Es waren alles Sequenzen, die von diesen Jacken aufgenommen wurden. | Open Subtitles | تم التقاطها من قبل السترات اللعينة |
(Gelächter) Ihr werdet auch bemerkt haben, dass all diese Bilder hier von Beverly aufgenommen wurden, aus der oberen Ecke — der trockenen Ecke übrigens. | TED | (ضحك) سوف تلاحظون ان هذه الصور تم التقاطها من زواية عليا من قبل بيفرلي زاويتها العليا الجافة ان صح التعبير |