"تنجو" - Translation from Arabic to German

    • überleben
        
    • überlebt
        
    • überlebst du
        
    • geschafft
        
    • durch
        
    • schaffen
        
    • schafft es
        
    • du überlebst
        
    • Damit kommst du
        
    • schaffst
        
    Man einigte sich darauf,... ..dass extraterrestrische Lebewesen, die einen Absturz überleben,... ..durch das Land ausgerottet werden müssen, in dem sie sich befinden. Open Subtitles و قد أوصى بهذا أن أى كائنات حيوية فضائية تنجو من إصطدام البلد الذى يقع فيه سيكون عليه عبء إبادته
    Owen, die Energiewerte haben die Skala gesprengt. Du wirst das nicht überleben. Open Subtitles أوين ، لقد تجاوز مستوى الطاقة كل الحدود ، ولن تنجو
    Da sind Sie ja. Wenn Sie überleben wollen, bleiben Sie bei mir. Open Subtitles ها أنت ذا، إذا أردت أن تنجو من هذا إبق معي
    Es gibt ein altes Kriegssprichwort, das sagt, kein Plan überlebt das Schlachtfeld. Open Subtitles هناك مقولة في الحرب بأن الخطط لا تنجو في ميدان المعركة
    Nein, das hat Stahl erfordert, um das durchzustehen, was du überlebt hast. Open Subtitles كلا، الأمر تطلب منك قوة كي تنجو من أهوال ما تحملته.
    DAMON: Den kalten Entzug überlebst du nicht. Das schaffst du nie. Open Subtitles لن تنجو في حلّة التقهقر هذه، فهيّا تناول وجبة بسيطة.
    Ich war ein grosser Schallplattensammler -- Die Platten haben es nicht geschafft. Junge, ich sag dir, Film brennt. Film brennt. TED كنت جامعًا للإسطوانات الإسطوانات لم تنجو. أخبركم الفيلم احترق، الفيلم احترق
    Genauso wenig, wie ein Stück meiner Leinwand das Feuer überleben konnte? Open Subtitles مثلما كان من المستحيل بأن تنجو لوحاتي من الحريق ؟
    Wie konnten Sie nur so lange überleben, ohne zu wissen, wie man Feuer macht? Open Subtitles كيف لكَ أن تنجو كل هذه المدة دون أن تعرف كيف توقد ناراً
    Wenn Sie es nicht tun, werden Sie den Vorgang nicht überleben. Open Subtitles إذا لم تتوقف عن المقاومة، فلن تنجو من هذه العملية
    Schwarze Frauen sind solch extremer Gewalt ausgesetzt, dass es nicht überraschend ist, wenn einige von ihnen eine Begegnung mit Polizisten nicht überleben. TED المستوى من العنف التى تواجهه المرأة السوداء ليس مفاجئًا حيث لم تنجو بعضهن من مواجهات الشرطة.
    Falls Sie sich in dieser Fallout Zone befinden, müssen Sie sich entweder Schutz suchen oder aus der Zone kommen, was klar ist. Falls Sie aber Schutz finden, können Sie tatsächlich überleben. TED وإذا كنت في منطقة التداعيات المباشرة هنا، ينبغي عليك حقاً اللجوء لمكان أو ينبغي عليك الهرب من هناك، وذلك واضح. لكن إذا كنت لاجئاً، يمكنك أن تنجو في الواقع.
    Denn ich denke, dass es schlussendlich keinen Grund gibt, keinen praktischen Grund, warum Zeitungen überleben sollten. TED لأنه على المدى البعيد أعتقد أنه لايوجد سبب، لا سبب عملي للصحف أن تنجو
    Und hier kommt etwas ganz Wichtiges: Wenn man die Kälte überleben will, sollte man suspendiert sein. TED وهنا الشيء المهم جدًا هنا: إن كنت تريد أن تنجو في البرد، فإنه يجب أن يتم تعليقك، أليس كذلك؟
    Hätte ein junges und unerfahrenes Apple den juristischen Ansturm eines viel größeren und besser entwickelten Unternehmens wie Xerox überlebt? TED فهل كان لآبل الشابة والعديمة الخبرة أن تنجو من الهجوم القانوني من من هم أكبر بكثير وأكثر نضجاً من الشركات مثل زيروكس؟
    Nun, wir haben überlebt, aber die Demokratie leider nicht. TED يومها ، نجونا نحن و لكن الديمقراطية لم تنجو
    Wenn das nicht überlebt, bin nicht ich das Etwas was den Vortrag hält. TED إذا لم تنجو تلك الجمجمة من التلف لن أستطيع أن أقوم بمثل هذه المحاضرة.
    Wenn du unsere Ärzte überlebst, überlebst du alles. Open Subtitles إذا نجوت من أطبائنا، يمكن تنجو من أى شئ.
    Der bewaffnete Arm der Kirche, ist der einzige Grund,... es durch die mageren Jahre geschafft zu haben. Open Subtitles السبب الوحيد الذى جعلها تنجو خلال السنين الصعبه
    Sie machen sich gut, Pembry. Sie schaffen es. Sie machen das gut. Open Subtitles انت بخير بيمبرى , سوف تنجو انت تبلى حسنا
    Da wir hier festsitzen, sind wir nutzlos. Hey, es wird ihr schon gut gehen. Elena schafft es immer, sich aus so was rauszuwuseln. Open Subtitles ستكون بخير، دائمًا ما تنجو (إيلينا) من أمور كتلك.
    Hör mal, wenn du überlebst... bitte verbreite diese Nachricht für mich weiter. Open Subtitles اسمع, إذا استطعت أن تنجو أرجو نشر هذه الرسالة لي
    Damit kommst du nicht durch. Open Subtitles لن تنجو بفعلتكَ تلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more