"تندرج" - Translation from Arabic to German

    • fallen
        
    Bei allem Respekt, Prinz Liam und Prinzessin Eleanor fallen nicht mehr in meine Zuständigkeit. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، الأمير يام والأميرة اليانور لم تعد تندرج تحت مسؤوليتي.
    Sowohl in Ruanda als auch in Srebrenica hatten die Vereinten Nationen Friedenssicherungstruppen und anderes Personal am Boden, ebenso wie es an mehreren anderen Orten der Fall war, an denen es zu ungeheuerlichen Verbrechen kam, die unter die Schutzverantwortung fallen. UN فقد كان أفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد حاضرين في الميدان في رواندا وسريبرينيتشا، كما كان الشأن كذلك في عدة أماكن أخرى شهدت وقوع جرائم فظيعة تندرج في إطار المسؤولية عن الحماية.
    25. fordert die Sonderorganisationen nachdrücklich auf, auf Bitte des Ausschusses Berichte über die Durchführung des Übereinkommens auf den Gebieten vorzulegen, die in ihren Tätigkeitsbereich fallen; UN 25 - تحث الوكالات المتخصصة على القيام، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها؛
    25. fordert die Sonderorganisationen nachdrücklich auf, auf Bitte des Ausschusses Berichte über die Durchführung des Übereinkommens auf den Gebieten vorzulegen, die in ihren Tätigkeitsbereich fallen; UN 25 - تحث الوكالات المتخصصة على القيام، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها؛
    22. fordert die Sonderorganisationen nachdrücklich auf, auf Bitte des Ausschusses Berichte über die Durchführung des Übereinkommens auf den Gebieten vorzulegen, die in ihren Tätigkeitsbereich fallen; UN 22 - تحث الوكالات المتخصصة على القيام، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها؛
    Angesichts der hohen Wahrscheinlichkeit, dass die Verbraucher noch auf Jahre hinaus schwächeln werden, muss sich Amerikas Wachstumsagenda darauf konzentrieren, mehr aus den anderen 30% herauszuholen. Von den vier Wachstumskomponenten, die in diese Kategorie fallen, haben zwei das größte Potenzial, etwas zu bewirken – die Investitionsausgaben und die Exporte. News-Commentary ونظراً للاحتمال القوي بأن يظل المستهلكين على ضعفهم لسنوات قادمة، فإن أجندة النمو الأميركية لابد أن تركز على الحصول على المزيد من نسبة الثلاثين بالمائة الأخرى. ومن بين عناصر النمو الأربعة التي تندرج تحت هذه الفئة، هناك اثنان يتمتعان بقدرة أعظم على إحداث التغيير ــ الإنفاق الرأسمالي والصادرات.
    13. beschließt außerdem, zwischen dem Sekretariat und den Mitgliedstaaten einen Kommunikationsweg für das System der kontingenteigenen Ausrüstung einzurichten, der ausschließlich dem Informationsaustausch und der Abklärung dienen soll und nicht zur Herbeiführung von Entscheidungen, die in das Mandat der Arbeitsgruppe für kontingenteigene Ausrüstung und der zuständigen zwischenstaatlichen Organe fallen. UN 13 - تقرر أيضا إقامة قناة اتصال بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات، يقتصر دورها على تبادل المعلومات والتماس الإيضاحات، ولا يتمثل في التوصل إلى قرارات تندرج ضمن ولاية الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    16. begrüßt es, dass die Sonderorganisationen auf Bitte des Ausschusses Berichte über die Umsetzung des Übereinkommens auf den Gebieten vorgelegt haben, die in ihren Tätigkeitsbereich fallen, begrüßt außerdem den Beitrag, den die nichtstaatlichen Organisationen zur Arbeit des Ausschusses leisten, und ermutigt diese Organisationen, auch weiterhin Berichte vorzulegen; UN 16 - ترحب بقيام الوكالات المتخصصة بتقديم تقارير، بدعوة من اللجنة، عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها، وبمساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة، وتشجع الوكالات على مواصلة تقديم التقارير؛
    18. begrüßt es, dass die Sonderorganisationen auf Bitte des Ausschusses Berichte über die Durchführung des Übereinkommens auf den Gebieten vorgelegt haben, die in ihren Tätigkeitsbereich fallen, begrüßt außerdem den Beitrag der nichtstaatlichen Organisationen zur Arbeit des Ausschusses und ermutigt die Sonderorganisationen, auch weiterhin Berichte vorzulegen; UN 18 - ترحب بقيام الوكالات المتخصصة، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها، وبمساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة، وتشجع الوكالات المتخصصة على مواصلة تقديم التقارير؛
    22. begrüßt es, dass die Sonderorganisationen auf Bitte des Ausschusses Berichte über die Durchführung des Übereinkommens auf den Gebieten vorgelegt haben, die in ihren Tätigkeitsbereich fallen, begrüßt außerdem den Beitrag nichtstaatlicher Organisationen zur Arbeit des Ausschusses und ermutigt die Sonderorganisationen, auch weiterhin Berichte vorzulegen; UN 22 - ترحب بقيام الوكالات المتخصصة، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها، وبمساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة، وتشجع الوكالات المتخصصة على مواصلة تقديم التقارير؛
    Wie der frühere belgische Ministerpräsident Paul-Henri Spaak einst anmerkte, gibt es „nur zwei Arten von Staaten in Europa: Kleinstaaten und Kleinstaaten, die noch nicht bemerkt haben, dass sie klein sind.“ Unglücklicherweise fallen derzeit zu viele EU-Mitgliedstaaten in die zweite Kategorie. News-Commentary وكما أشار رئيس الوزراء البلجيكي السابق بول هنري سباك ذات يوم "فهناك نوعان فقط من الدول في أوروبا: دول صغيرة، ودول صغيرة لم تدرك بعد أنها صغيرة". ومن سوء الحظ في الوقت الراهن أن قسماً كبيراً للغاية من دول الاتحاد الأوروبي تندرج تحت الفئة الأخيرة.
    Vielleicht denkt der gute Doktor, dass bestimmte Alienrassen nicht unter den Hippokratischen Eid fallen. Open Subtitles طبيبتنا تعتقد بأن المخلوقات الفضائية، لا تندرج تحت قسم أبقراط اليمين الذي يؤديه الأطباء قبل مزاولتهم للطب * طبيبتنا تعتقد بأن المخلوقات الفضائية، لا تندرج تحت قسم أبقراط اليمين الذي يؤديه الأطباء قبل مزاولتهم للطب *
    Ein Eingreifen der Versammlung in Angelegenheiten, die nach Ansicht der ständigen Mitglieder in die ausschließliche Zuständigkeit des Sicherheitsrats fallen, lehnen sie ebenso ab wie eine Begründungspflicht für den Gebrauch des Vetos gegenüber der Versammlung (die fünf ständigen Mitglieder betrachten beide Organe als einander gleichgestellt). UN فتدخل الجمعية في المسائل التي تندرج فيما يعتبره الأعضاء الدائمون اختصاصا حصريا لمجلس الأمن ليس بالأمر الذي يسهل تقبله، شأنه في ذلك شأن تعليل استخدام حق النقض أمام الجمعية (يرى الأعضاء الخمسة الدائمون أن الجهازين يقفان على قدم المساواة).
    Millionen Menschen suchen jetzt professionelle Hilfe bei Zuständen, die unter die medikalisierte, zu umfangreiche Definition von Depression fallen. Tatsächlich sind Depressionen nun das am häufigsten diagnostizierte Leiden bei ambulanten Patienten in psychiatrischer Behandlung. News-Commentary إن اعتبار الحزن الطبيعي خللاً يستحق العلاج أثبت أنه ذو فائدة عظيمة للصحة العقلية ومهنة الطب. فالملايين من الناس الآن يسعون إلى الحصول على المساعدة المتخصصة في الحالات التي تندرج تحت التعريف الشامل المبالغ فيه للاكتئاب. والواقع أن الاكتئاب يُعَد الآن الحالة المشخصة الأكثر شيوعاً في علاج مرضى الطب النفسي في العيادات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more