| Dies genau scheint Ziel des Kremls zu sein. Nur wenige Tage nach Abschluss des Energieabkommens schlug der russische Ministerpräsident Wladimir Putin auf einer Pressekonferenz in Sotschi vor, Naftogaz, die nationale Energiegesellschaft der Ukraine, mit dem staatlichen russischen Energieriesen Gazprom zu fusionieren. | News-Commentary | وهذا هو هدف الكرملين على وجه التحديد فيما يبدو. فبعد عِدة أيام من إتمام اتفاق الطاقة، اقترح رئيس الوزراء الروسي فلاديمير بوتن في مؤتمر صحافي عقده في سوتشي أن شركة الطاقة الوطنية الأوكرانية نافتوجاز لابد وأن تندمج مع شركة الطاقة الروسية العملاقة المملوكة للدولة جازبروم. |
| Takoro würde mit Sampson International fusionieren. | Open Subtitles | أن (تاكورو) كانت تندمج مع (سامسون العالمية) |
| Du möchtest fusionieren? | Open Subtitles | أتريدُ بأن تندمج معي؟ |
| - Sie fügt sich gut ein. | Open Subtitles | ولكنني هزمتك من لا شيء! إنها تندمج بشكل جيد. |
| Es fügt sich einfach nicht zusammen. | Open Subtitles | فلم تندمج الصورة |
| Wenn man eine farbige Scheibe draufsteckt, sehen wir wie alle sieben Farben verschmelzen. | TED | إن أردت وضع قرص ملون، حسنا كل الألوان السبعة تندمج. |
| Aus welchem Material auch immer die Wurzeln sind, es dient als Katalysator und bringt die Atome lhrer Chemikalien zum verschmelzen. | Open Subtitles | مهما ان كانت المادة العضوية في الجذور تصنع كمحفز.. تولد ذرات موادها كيماوية تندمج سوية |
| Langsam, langsam verschmelzen die Liebesgesänge mit den Wellen, mit süßer Stimme singen die Vögel. | Open Subtitles | ببطء ببطء أغاني الحب تندمج في كل موجة وتغني |
| Gelegentlich kommt es bei Zwillingen vor, dass die Plazenten miteinander verschmelzen und ein gewisser Blutanteil dabei ausgetauscht wird. | Open Subtitles | بعض الأحيان،عندما تكونين توأم فإن المشيمة تندمج وذلك يؤدّي الى تبادل الدّم بين الجينين |
| Verschmilzt ein Mann mit seiner Waffe, verschmelzen Herz und Verstand, Verstand und Energie, Energie und Stärke! | Open Subtitles | ولدى اندماج المرء مع ذلك السلاح، فإذا بالقلب يندمج مع العقل ثم يندمج العقل مع الطاقة، وأخيرًا تندمج الطاقة مع القوّة. |