und es aktiviert auch die Modulationsnetzwerke, die Endorphine und Enkephaline ausschütten -- jene chemischen Botenstoffe, die bei Schmerz entstehen oder auch bei hoher Belastung -- darum erlebt ein Läufer ein "High". | TED | ولكن شبكات التشكيل يتم تنشيطها أيضا للتزويد بالاندورفين و الإنكيفالين مواد كيميائية تُطلق عندما تكون تحت تأثير الألم أو أثناء ممارسة الرياضة المُجهدة تنشئ الاداء العالى للعداء |
Eine aktuelle Hypothese sagt, dass eine Region dieses Netzes, namens posteriorer Gyrus cinguli, nicht unbedingt durch das Verlangen selbst aktiviert wird, sondern wenn wir davon gefangen sind, hineingesaugt werden, und es uns hereinlegt. | TED | إحدى الفرضيات الحالية هي أن منطقة هذه الشبكة، تسمى الفص الحزامي الخلفي، تم تنشيطها ليس بالضرورة عن طريق الرغبة بحد ذاتها لكن عندما يحصل ونلحق بها، وعندما يحصل ونغرقُ أنفسنا فيها وتأخذنا لمسافة. |
Gedächtniszellen, die der HIV-Impfstoff schafft werden aktiviert, wenn sie von den Fronttruppen hören, dass HIV da ist. | TED | خلايا الذاكرة التي أنتجها لقاح الHIV يتم تنشيطها عندما تُعلمها خلايا خط الدفاع الأول بوجود الفيروس. |
Das AIAD führt derzeit auch eine umfassende Prüfung der Kommission im Kontext ihrer Bemühungen um eine Neubelebung durch. | UN | 157- ويجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا مراجعة شاملة للعمل في الإسكوا في سياق إجراءات لإعادة تنشيطها. |
Sie nützt uns nichts, wenn wir sie nicht aktivieren können. | Open Subtitles | جيد . لكنها لاتعودا لنا بالنفع ,مالم نستطع تنشيطها |
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben. | UN | ويجب علينا أن نقوم في العام المقبل بإعادة تشكيل جهودنا وإعادة تنشيطها. |
Sie ist Teil einer Zelle, und sie wurden aktiviert. | Open Subtitles | إنها جزء من خلية وقد تم تنشيطها |
Es wird angezeigt, daß das Tor aktiviert wurde. | Open Subtitles | لدينا قرائة. البوابة تم تنشيطها. |
Aber meine vorläufigen Untersuchungen zeigen, dass ironische Partikel nur vom Gehirn aktiviert werden, wenn wir etwas wollen und dass sie somit eine Wunschkette formen. | Open Subtitles | ولكن تشير بحثي الأولي .. أن الجسيمات الساخرة يتم تنشيطها فقط من قبل الدماغ ... عندما نريد شيئاً |
Schutzschilde aktivieren! | Open Subtitles | الدروع تم تنشيطها أبلغوا مراكب "كلينغون" أننا في مهمة إنقاذ |
2. bittet die Regierungen, die während der Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie eingerichteten beziehungsweise neu belebten nationalen Mechanismen zur Koordinierung von Politiken, Programmen und Strategien aufrechtzuerhalten, um durch die Integration von Familienfragen in die nationale Entwicklungsplanung positive Veränderungen zu bewirken; | UN | 2 - تدعو الحكومات إلى الاحتفاظ بآليات التنسيق الوطنية التي تم إنشاؤها أو تنشيطها خلال الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وذلك من أجل تنسيق السياسات والبرامج والاستراتيجيات بهدف إحداث تحولات إيجابية عن طريق إدراج قضايا الأسرة في التخطيط الإنمائي الوطني؛ |