"تنعكس" - Translation from Arabic to German

    • reflektiert
        
    • erwogen werden
        
    Direkt einfallendes Licht würde also nur einmal reflektiert, Lichtstrahlen aus einem Winkel zweimal, und Licht aus extremen Winkel vielleicht dreimal. TED إذا، للأشعة المباشرة تنعكس مرة واحدة وللمائلة قد تنعكس مرتين وللميول الشديد، قد تحتاج إلى ثلاث
    Santi, ich denke das ihre Musik körperliche Klänge reflektiert die sie buchstäblich in ihrem Kopf hören wegen eines zu dünnen oder eingerissenen Knochen im Ohr. Open Subtitles سانتي ، أعتقد بأن مقطوعتك تنعكس عل جسدك بما تسمعه حرفياً في دماغك بسبب رقاقة أو تصدع في عظمة الأذن
    Das ist ein Signal, das reflektiert wird und woanders auftaucht. Open Subtitles هذا ما نطلقه على اشارة التي تنعكس و تظهر في مكان آخر
    11. erklärt erneut, dass das Umweltprogramm der Vereinten Nationen gesicherte, ausreichende und berechenbare Finanzmittel benötigt, und unterstreicht im Einklang mit Resolution 2997 (XXVII), dass erwogen werden muss, sämtlichen Verwaltungs- und Managementkosten des Programms im Rahmen des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen angemessen Rechnung zu tragen; UN 11 - تكرر التأكيد على ضرورة تأمين موارد مالية ثابتة وكافيــة ويمكن التنبـؤ بهـــا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتشــدد علــى الحاجة، وفقا للقرار 2997 (د - 27)، إلى النظر في أن تنعكس بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في سياق الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    11. erklärt erneut, dass das Umweltprogramm der Vereinten Nationen gesicherte, ausreichende und berechenbare Finanzmittel benötigt, und unterstreicht im Einklang mit Resolution 2997 (XXVII), dass erwogen werden muss, sämtlichen Verwaltungs- und Managementkosten des Umweltprogramms im Rahmen des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen angemessen Rechnung zu tragen; UN 11 - تكرر التأكيد على ضرورة تأمين موارد مالية ثابتة وكافية ومن الممكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتشدد، وفقا للقرار 2997 (د - 27)، على الحاجة إلى النظر في أن تنعكس بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية لبرنامج البيئة في سياق الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Es ist ein nichtbewegliche Kollektor mit diesen sechs tubaförmigen Trichtern, und jeder dieser Trichter sammelt Licht auf die folgende Weise - Wenn das Sonnenlicht hier eintrifft, könnte es direkt zum Zentrum reflektiert werden, dem Hot Spot, aber wenn die Sonne in einem Winkel dazu und außerdem von der Seite eintrifft, könnte es in zwei Stellen auftreffen und zweimal reflektiert werden. TED إنه هذا المجمع بالست أبواق كل منها تجمع الضوء كالتالي إذا ضربت أشعة الشمس هنا قد تنعكس مباشرة إلى المركز، نقطة التركيز ولكن إذا كانت الشمس مائلة وآتية من الجانب قد تضرب نقطتين وتنعكس مرتين
    Laserstrahlen vom Boden, die von den Wolken reflektiert werden. Open Subtitles تُسلّط مِن الأرض و تنعكس عن الغيوم
    Und all diese Eigenschaften werden in dem Mann reflektiert,... den sie sich als Lebenspartner ausgesucht hat. Open Subtitles ...و كل هذه الصفات تنعكس في الرجل الذي إختارته ليكون زوجها
    Was wir wollen ist das Leute sich mit besseren Modellen anfreuden -- sie mit ihren Gefühlen reflektiert haben -- um ihnen zu erlauben Sicherheitsabwägungen zu machen. TED الآن، الذي نريده هو أن نجعل الناس بكفاية يألفون نماذج أفضل -- نجعلها تنعكس على أحاسيسهم لتسمح لهم بعمل مقايضات أمن أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more