"تواجدهم" - Translation from Arabic to German

    • Aufenthaltsort
        
    • die Feststellung
        
    • Präsenz
        
    • wo sie sind
        
    • Pause
        
    i) Identität, Aufenthaltsort und Tätigkeit von Personen, die der Beteiligung an solchen Straftaten verdächtig sind, und Aufenthaltsort anderer betroffener Personen; UN '1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    Der Sonderalarm ist aktiv und wir bitten jeden, der Informationen über ihren Aufenthaltsort besitzt, das FBI zu kontaktieren. Open Subtitles لقد تمَّ تفعيل إنذار إختطاف طفل. ونطلب من أي أحد لديهِ معلومات عن مكان تواجدهم أن يتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي.
    Der tragische Bombenangriff auf das Hauptquartier der Vereinten Nationen in Irak am 19. August 2003 sowie die seither verübten Angriffe auf Mitarbeiter der Vereinten Nationen in anderen Ländern deuten darauf hin, dass das Personal der Vereinten Nationen nicht nur durch seine Präsenz in unsicheren Gebieten auf der ganzen Welt gefährdet ist, sondern auch dadurch, dass die Vereinten Nationen selbst zunehmend zur Zielscheibe werden. UN 100- وتدل حادثة تفجير مقر الأمم المتحدة المأساوية في العراق، في 19 آب/أغسطس 2003، وكذلك الهجمات التي أصبح موظفو الأمم المتحدة يتعرضون لها في بلدان أخرى منذ ذلك الحين، على أن موظفي الأمم المتحدة ليسوا معرضين للخطر لمجرد تواجدهم في بيئات غير آمنة على امتداد العالم، بل ونتيجة لحقيقة كون الأمم المتحدة نفسها أصبحت مستهدفة بشكل متزايد.
    Sagen Sie mir, wo sie sind. Schneiden Sie ihre Kommunikation ab. Open Subtitles أعطني خرائط بأمكنة تواجدهم إقطع عنهم أجهزة الإتصالات
    Aber sie trinken auch daraus während sie Pause machen, weil es heiß ist. TED لكنهم أيضاً يشربوا منها أثناء تواجدهم في فترات الراحة، لأن الطقس حار.
    a) Verfahren zum physischen Schutz dieser Personen, beispielsweise, soweit notwendig und durchführbar, ihre Umsiedlung und gegebenenfalls die Erteilung der Erlaubnis, dass Informationen betreffend die Identität und den Aufenthaltsort dieser Personen nicht oder nur in beschränktem Maß offen gelegt werden; UN (أ) إرساء إجراءات لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم والسماح، عند الاقتضاء، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
    Hin und wieder schalte ich sie aus der Ferne an, gib ihnen einen kleinen Ping, nur um zu sehen, wo sie sind. Open Subtitles من وقت لآخر، أقوم بتشغيلهم عن بعد. فأستطيع معرفة مكان تواجدهم.
    Nur, wer sie sind, wo sie sind und vielleicht noch, wo sie erwartet werden. Open Subtitles عداهويّتهم،ومكانهم.. ربّما المكان الذي يفترض تواجدهم فيه لاحقاً
    Und das ist großartig und notwendig, aber der Großteil ihrer Aufmerksamkeit gilt sehr wenigen Individuen, die meist ziemlich reich und berühmt sind und die sich keine Sorgen mehr machen müssen, wo sie in der Pause am College pinkeln gehen oder wo sie in öffentlichen Schulen ihre Sportsachen anziehen sollen. TED وهذا شيء عظيم ومهم أيضاً، ولكن جلَّ تلك التغطية تركَّزت على قلة قليلة من الأفراد، السواد الأعظم منهم من الأثرياء والمشاهير، ولايهتمون غالباً بأين سيقضون حاجتهم بين الدروس خلال تواجدهم في الكلية، أو أين سيغيرون ملابسهم الرياضية خلال تواجدهم في المدرسة الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more