"تواصلنا" - Translation from Arabic to German

    • Kommunikation
        
    • Kontakt
        
    • wie wir
        
    • Verbindung
        
    • Interaktion
        
    • unsere
        
    Die diplomatische Werkzeugkiste steckt doch voll mit brauchbaren Werkzeugen, die unsere Kommunikation stärken können. TED ادوات الدبلوماسية مليئة فعليا بادوات مختلفة يمكن ان نستخدمها لتقوية تواصلنا
    Andererseits, gibt es Möglichkeiten unsere Kommunikation zu verbessern. Open Subtitles لكن، هناك طرق كي نحسن من تواصلنا. أحد الأمور التي تعلمتها عندماكنتفي علاجالأزواج..
    Wir nahmen also über Satellitentelefon Kontakt auf und machten ein Treffen aus. TED و لذلك تواصلنا بالهواتف عبر الأقمار الصناعية و إتفقنا على الإلتقاء
    Wir streben nach Gebet und Meditation,... um unseren bewussten Kontakt mit Gott, wie wir ihn verstanden haben, zu erweitern. Open Subtitles سعينا عبر الصلاة والتأمل وراءَ تحسين تواصلنا الواعي مع الله وفهمناه بالصلاة فقط
    Seitdem hat das Internet unsere Art zu kommunizieren, maßgeblich mitbestimmt, auch wie wir Geschäfte machen, und sogar wie wir leben. TED و منذ ذلك الحين، غيّر اﻹنترنت طريقة تواصلنا وطريقة عملنا، و حتى طريقة عيشنا.
    Und als das begann, fingen wir an eine Gemeinschaft zu werden; Wir kannten unsere Verbindung zur Natur. TED وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة.
    Sehen Sie, war Casey ein guter Mann und eine Hölle eines Offiziers, aber wir hatten nur begrenzte Interaktion, und ich konnte nicht wissen, alle Angaben über seine Beteiligung. Open Subtitles إسمع، (كايسي) كان رجل جيد و ضابط ممتاز، لكن كان تواصلنا معاً محدود، و من المستحيل لي معرفة كل تفاصيل مشاركاته.
    Denn nichts, weder Raum oder Zeit noch Entfernung, kann unsere Vereinigung stören. Open Subtitles في الفراغ أو الزمن أو المسافة قد تفسد لحظة تواصلنا الجميلة.
    und von Angesicht zu Angesicht sogar noch schlauer als Gruppen, die auf elektronischem Wege kommunizieren, denn 90% der Kommunikation ist nonverbal. TED والمجموعات التي تكون وجها لوجه تكون اكثر ذكاءا من المجموعات التي تتواصل الكترونيا, لأن 90 % من تواصلنا غير لفظي
    Ich erinnere mich, wie ich dachte: "Das wird unsere Kommunikation völlig verändern." TED أتذكر أنني فكرت -لنفسي- ، "هذا سيغير كل شيء عن كيفية تواصلنا".
    Wir ändern unsere Kommunikation. Open Subtitles سنقومُ بتغييرِ وسائلِ تواصلنا.
    - Naja, schlechte Kommunikation, eben. Open Subtitles -أجل إن تواصلنا سويا كان رديئاً
    Letzter Kontakt war um 07:00. Open Subtitles أخر مرة تواصلنا معهم كان في تماما السابعة صباحاً
    Wir stellten in der Nacht Kontakt her, als ich durchgekommen bin. Open Subtitles لقد تواصلنا سوياً ليلة وصولي إلى هذا العصر.
    Das ist Lichtjahre her, seither hatten wir total viel Kontakt. Open Subtitles لكن كان هذا منذ زمن بعيد، وقد تواصلنا كثيراً منذ ذلك الوقت،
    unsere Worte, egal wie wir sie kommunizieren, sind genauso mächtig. TED كلماتنا ، كيفما تواصلنا بها قوية تماماً
    Nun, als ein Ergebnis haben wir die Art wie wir denken, wie wir handeln, wie wir kommunizieren, nämlich von außen nach innen. TED ونتيجة لذلك،فطريقة تفكيرنا وأفعالنا، وطريقة تواصلنا هي من الخارج إلى الداخل، وهذا بديهي.
    Du musst mir nie wieder in die Augen sehen und unsere Verbindung durch Feindseligkeit und Abscheu übertünchen. Open Subtitles لن تنظري في عينيّ مجددًا وتغطّي تواصلنا بالعدائيّة والاشمئزاز.
    - Nein, tust du nicht, weil ja, ich überspiele unsere Verbindung durch Feindseligkeit und ja, ich hasse mich für die Wahrheit. Open Subtitles لا تفهم، لأنّي أجل أغطّي تواصلنا بالعدائيّة، هذا لأنّي أكره نفسي بسبب الحقيقة.
    Aber Robert kontrollierte jeden Aspekt unserer Interaktion mit Clair. Open Subtitles لكن (روبرت) متحكم بكل جانب (من جوانب تواصلنا مع (كلير
    Als Folge der Interaktion mit uns selbst. Open Subtitles نتيجة تواصلنا مع أنفسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more