Wir brauchen also eine Theorie, die diese beiden Welten miteinander vereint, die haben wir allerdings noch nicht. | TED | ولذلك نحتاج إلى نظرية توحد الكبير جدًا والصغير جدًا وليست عندنا هذه النظرية بعد |
Vor Jahren gab es einen König, der alle Völker der Erde unter seiner Herrschaft vereint hatte, da er sie erobert hatte. | Open Subtitles | قبل سنوات، كان هناك ملك... ... التي توحد جميع الأمم في ظل حكمه ، ... لأنه فاز كل منهم. |
Die M-Theorie vereint alle folgerichtigen Versionen der Superstring-Theorie in sich. | Open Subtitles | نظرية الازدواجية نظرية الازدواجية توحد جميع الإصدارات المشتقة من نظرية الأوتار الفوقية عن طريق تفكيك الوقت الفضائي |
diese Gelegenheit zu verpassen, denn aus Kindern mit Autismus werden Erwachsene mit Autismus, | TED | هذه الفرصة الضائعة, لأن أطفال يعانون من توحد يصبحون بالغين يعانون من توحد, |
Und weltweit wird alle 20 Minuten bei einer neuen Person Autismus festgestellt und obwohl es eine der am schnellsten wachsenden Entwicklungsstörungen der Welt ist, gibt es keine bekannte Ursache oder Heilung. | TED | وعبر العالم, كل 20 دقيقة يوجد شخص جديد تشخص حالته على انها توحد وبالرغم من انه اسرع الاضرابات نموا في العالم لا يوجد له مسبب او علاج. |
Doch wir haben nicht mal Geografie, die uns vereint, weil die natürliche Geografie des Subkontinents, umrahmt von den Bergen und dem Meer, durch die Teilung Indiens mit Pakistan in 1947 zerstört worden ist. | TED | رغم أنه أصلا لا توجد جغرافية توحد بيننا. لأن الجغرافيا الطبيعية لشبه القارة والذي تحدده الجبال والبحر كانت قد اخترقت بإنفصال باكستان عن الهند في 1947. |
Dass wir gegenseitig unsere Töchter heiraten, vereint uns. | Open Subtitles | سوف توحد مصائرنا إلى الأبد. |
100 Prozent! Ein historischer Moment! Ein Volk vereint für eine Sache! | Open Subtitles | الشعب كله توحد في قضية. |
Trotzdem wird die Diagnose hierzulande erst durchschnittlich im Alter von fünf Jahren gestellt. In benachteiligten Bevölkerungen, jenen ohne Zugang zu klinischer Versorgung, ländlichen Bevölkerungen, Minderheiten, wird die Diagnose noch später gestellt. Das ist fast so, als ob ich Ihnen sagen würde, dass wir diese Gemeinden dazu verdammen, Mitglieder mit schwereren Formen von Autismus zu haben. | TED | حتى الآن, متوسط سن التشخيص في هذا البلد مايزال حوالي الخمس سنين, وفي الشعوب المتضررة, الشعوب التي ليس لديها إمكانية الوصول إلى خدمات طبية, سكان الريف, الأقليات, يتأخر سن التشخيص, وكأني بذلك أقول لكم أننا نحكم على هذه المجتمعات بوجوب وجود أفراد يعانون من توحد ستكون حالته أشد. |
Er glaubt, dass er unter Autismus leiden könnte. | Open Subtitles | يعتقد بأنه ربما لدي توحد |
Michaels Autismus tritt eben auf neue Weise zutage. | Open Subtitles | إنه فقط توحد (مايكل) يتجلى بشكلِ جديد |