"توسعة" - Translation from Arabic to German

    • Erweiterung
        
    • vergrößert
        
    • Expansion
        
    • erweitern
        
    • vergrößern
        
    • NATO
        
    Europäische Erweiterung oder Putin-Erweiterung? News-Commentary توسعة أوروبا أم توسع بوتن؟
    Die Erweiterung der Europäischen Union nach 2004 markierte den Beginn eines neuen Kapitels europäischer Geschichte, aber sie zeigte keine neue paneuropäische Strategie oder ein neuerliches Gefühl der Integration auf. Erstmals seit ihrer Gründung im Jahre 1957 war die EU gezwungen, zu überlegen, wie weit Europas Grenzen politisch, wirtschaftlich und kulturell gesehen reichen. News-Commentary كانت توسعة الاتحاد الأوروبي في العام 2004 بمثابة البداية لفصل جديد في التاريخ الأوروبي، إلا أنها لم تجسد إستراتيجية أوروبية جديدة شاملة أو شعوراً متجدداً بضرورة التكامل والوحدة. وللمرة الأولى منذ تأسيسه في العام 1957، اضطر الاتحاد الأوروبي إلى التفكير في المدى الذي قد تصل إليه حدود أوروبا على الصعيد السياسي، والاقتصادي، والثقافي.
    Die Manöver der EU stabilisieren Europa vielleicht kurzfristig und helfen, den aktuellen Spekulationsangriffen auf die Staatsanleihen einiger Euroländer standzuhalten, aber sie riskieren langfristig eine Destabilisierung. Während die finanzielle Ansteckungsgefahr heute auf die Transaktionen der Banken untereinander beschränkt ist, haben die EU-Maßnahmen die Herde der Ansteckung vergrößert und schließen nun auch Staatshaushalte mit ein. News-Commentary ربما نجحت مناورات الاتحاد الأوروبي في تثبيت استقرار أوروبا في الأمد القصير وساعدتها في تعزيز قدرتها على تحمل هجمات المضاربة الحالية على سندات بعض حكومات بلدان اليورو، ولكنها تجازف بتعريض الاستقرار للخطر في الأمد البعيد. ورغم أن العدوى المالية تقتصر اليوم على التعاملات المتبادلة بين البنوك، فإن التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي تسببت في توسعة قنوات انتقال العدوى لتشمل الميزانيات الحكومية.
    Zweitens haben wir von der geplanten Expansion nichts zu befürchten, so lange wir zusammenhalten. Open Subtitles ثانيا,ليس لدينا ما نخشاه من توسعة أعمالنا ما دمنا سنبقى معا
    Wir denken also, dass wir - ausgehend von den minimalen 500 Genen - Genome auf vielleicht 300 bis 400 Gene erweitern oder einengen können, abhängig der jeweiligen Betrachtungsweise. TED لذا فنحن نعتقد أنه يمكننا توسعة أو تضييق الجينوم، إعتماداً على وجهة نظرك هنا، من ربما 300 إلى 400 جين من الحد الأدنى ل 500 جين.
    Nein, ich glaube, wir reden darüber, die TV Abteilung zu vergrößern. Open Subtitles لا, أعتقد أننا سوف نناقش توسعة قسم التلفزيون
    Doch in Wahrheit hat der Westen nie versprochen, die NATO nicht zu erweitern. Tatsächlich präsentierten die USA im Frühjahr 1990 das starke Argument, dass ein widervereinigtes Deutschland nicht Teil zweier unterschiedlicher Sicherheitssysteme sein könne. News-Commentary لكن في واقع الامر فإن الغرب لم يعد على الاطلاق بعدم توسعة الناتو ففي ربيع سنة 1990 قدمت الولايات المتحدة الامريكية طرحا قويا بإن المانيا الموحده لا يمكن ان تكون جزءا من نظامين امنيين مختلفين .
    Bei der Erweiterung der EU handelt es sich nicht nur um die ökonomische Pflicht der reichsten Nationen, sondern auch um die Anerkennung der gemeinsamen Geschichte und Kultur. Wir im reichen Westen haben nicht das Recht, diese Aufgabe unbewältigt zu lassen und wir müssen in dieser Schicksalsgemeinschaft alle demokratischen Länder östlich zu Russland willkommen heißen, wenn sie die Kriterien der EU erfüllen. News-Commentary إن توسعة الاتحاد الأوروبي لا تعبر فقط عن واجب اقتصادي تتحمله الدول الأكثر ثراءً؛ بل إنها تعبر أيضاً عن الاعتراف بتاريخ مشترك وثقافة مشتركة. ولا نملك نحن في الغرب الثري الحق في التخلي عن هذه المهمة، ويتعين علينا أن نرحب في مجتمعنا بكافة الدول الديمقراطية الواقعة إلى الشرق من روسيا إذا ما نجحت تلك الدول في الوفاء بمعايير الاتحاد الأوروبي.
    Dann sind da noch diejenigen, die glauben, dass die EU-Erweiterung eine „Vertiefung“ verhindert hat und die, ohne großen Bedacht auf Vergangenheit oder Zukunft, argumentieren, dass die Vertiefung nur durch Abkehr von der Erweiterung zu bewerkstelligen sei. Aber wer kann vernünftigerweise schon wissen, wie die EU auszusehen haben wird, um den Herausforderungen der nächsten 50 oder 100 Jahre gerecht zu werden? News-Commentary ثم هناك هؤلاء الذين يعتقدون أن توسعة الاتحاد الأوروبي كانت سبباً في منع "ترسيخ" مؤسساته، وأولئك الذين لا يبالون لا بالماضي ولا المستقبل، ويزعمون أن اللحاق بالمستقبل يتطلب التخلي عن الماضي. ولكن من منا يستطيع أن يجزم بالهيئة التي لابد وأن يتبناها الاتحاد الأوروبي حتى يتمكن من التغلب على التحديات التي قد تواجهه خلال الخمسين أو المائة عام القادمة.
    Grundlegender ist, dass Russland in den 1990er Jahren wenig Sorge über die Erweiterung der europäischen Wirtschafts- und Sicherheitsstrukturen in die früheren Satellitenstaaten der Sowjetunion in Mittel- und Osteuropa oder selbst in die gerade unabhängig gewordenen früheren Sowjetrepubliken erkennen ließ. Hätte es das getan, so hätte der Kreml vermutlich keine zwei Jahrzehnte gebraucht, zurückzuschlagen. News-Commentary ان النقطة الاساسيه هنا هو ان روسيا في التسعينات لم تبدي قلقا كبيرا من توسعة الهياكل الاقتصاديه والامنيه الاوروبيه في الدول التي كانت تدور في فلك الاتحاد السوفياتي في وسط وشرق اوروبا او حتى في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابقة المستقله حديثا ولو انها شعرت بالقلق لما استغرق الكرملين عقدين من الزمان تقريبا حتى يرد على ذلك .
    Während der 1990er Jahre war Russland zu sehr mit seinen eigenen postsowjetischen Turbulenzen beschäftigt, um gegen die Erweiterung von EU und NATO in Richtung Osten zu protestieren. Zudem fehlten ihm die Mittel, da seine eigene Produktion und die Ölpreise weiter fielen, bis sie schließlich in den Jahren 1999-2000 ihren Tiefstwert von zehn Dollar pro Barrel erreichten. News-Commentary لقد كانت روسيا خلال التسعينات مشغولة البال بشكل كبير بالاضطرابات السياسيه فيها في مرحلة ما بعد الاتحاد السوفياتي وهذا اشغلها عن الاعتراض على توسعة الاتحاد الاوروبي او الناتو شرقا كما لم يكن لديها الاموال حيث استمر انتاجها واسعار النفط بالهبوط بحيث وصل سعر برميل النفط الى 10 دولار امريكي سنة 1999-2000 .
    - Das Exekutivdirektorium sollte um mehrere (wenn möglich 3-5) unabhängige Mitglieder (wie im Privatsektor) vergrößert werden, und das Abstimmungsprinzip „eine Person – eine Stimme“ sollte gelten. Die unabhängigen Direktoriumsmitglieder würden nur eine kleine Minderheit darstellen, aber ihre Anwesenheit und ihr professionelles Fachwissen würden ihnen ein überproportionales Gewicht verleihen. News-Commentary - توسعة المجلس التنفيذي من خلال إضافة عدد من الأعضاء المستقلين (ربما من ثلاثة إلى خمس، كما هي الحال في القطاع الخاص)�� ومن الأهمية بمكان أن يقوم مبدأ التصويت على أساس صوت واحد لكل شخص. وهذا يعني أن أعضاء المجلس المستقلين سوف يشكلون أقلية بسيطة، ولكنهم بحضورهم وخبراتهم المهنية سوف يكتسبون ثقلاً إضافياً.
    Expansion und Franchising von Luke's Diner. Open Subtitles توسعة مقهى "لوك" وافتتاح فروع له.
    Gerüchten zu Folge, will er seine Geschäftsspanne erweitern. Open Subtitles سمعت إشاعات إنه يفكر في توسعة عملياته
    Er will den Weg ins Grüne erweitern, um ins Dorfzentrum zu gelangen. Open Subtitles إنه يريد توسعة الممر للمناطق الخضراء -ليدنو من مركز القرية
    Die neue Europäische Finanzstabilisierungsfazilität (EFSF) ist dieser Aufgabe nicht gewachsen. Und um die EFSF zu vergrößern, wäre eine stark erhöhte Kreditaufnahme Frankreichs erforderlich, was dieses Land selbst einer spekulativen Attacke aussetzen könnte. News-Commentary ولكن أسبانيا وإيطاليا أضخم من أن يتسنى إنقاذهما. ولن يتمكن مرفق الاستقرار المالي الأوروبي الجديد من تحمل مثل هذه المهمة. فضلاً عن ذلك فإن توسعة مرفق الاستقرار المالي الأوروبي إلى الحجم المناسب سوف يتطلب اقتراض فرنسي إضافي هائل، وهو ما قد يضع فرنسا ذاتها عند الطرف المتلقي لهجمات المضاربة.
    Dies stärkte die wirtschaftliche Basis des Landes zu einem Zeitpunkt, als dessen Führung zunehmend autokratisch wurde. Erst damals begann Russland, zu behaupten, dass die USA und ihre europäischen Verbündeten ein stillschweigendes Versprechen gegeben hätten, von einer Osterweiterung der NATO abzusehen. News-Commentary ان موقف روسيا تغير تدريجيا خلال اوائل الالفيه بينما انتعشت اسعار النفط العالميه والانتاج الروسي مجددا مما اعاد تنشيط القاعده الاقتصادية للبلاد في وقت اصبحت قيادتها سلطوية بشكل متزايد وعند ذلك فقط بدأت روسيا بالادعاء بإن الولايات المتحده الامريكيه وحليفاتها الاوروبيات قد اعطوا تعهدا ضمنيا بعدم توسعة الناتو شرقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more