| Ich flehte sie an mitzukommen und von der Quelle zu trinken. | Open Subtitles | توسلت إليها لتعـود لى و تجد النبع و تشرب منه |
| Ich flehte dich an, mich zu erschießen, aber du hast mich aus Freundlichkeit verschont. | Open Subtitles | توسلت لك ذات مرة أن تقتلني ولكن ظننت أنه من الطيبة أن تتركني |
| Und ich habe ihn angefleht, Vertrauen in diese Jury zu haben. | Open Subtitles | و توسلت له ليضع بعض الايمان في هيئة المحلفين هذه |
| Wie oft hab ich dich angefleht, sie nicht so zu nennen? | Open Subtitles | لقد توسلت لك منذ مجيئك الى هنا الا تدعوها بهذا الاسم |
| In ihrer Verzweiflung bat sie den Senator, ihr einen Termin bei der Frau des Präsidenten zu besorgen. | Open Subtitles | وبعد أن أعياها الشرح والتفسير، توسلت للسيناتور لأن يرتب مقابلة لها مع زوجة الرئيس |
| Weil ich darum gebettelt habe. Ich kauf euch Ladys einen Gratis-Drink. | Open Subtitles | لأنني توسلت إليك دعاني أشتري لكما مشروباً |
| Sie bettelte um ihr Leben und um das Leben des Babys in ihrem Körper. | Open Subtitles | توسلت من أجل حياتها 000 وحياة الطفل بداخلها |
| Er wollte es nicht tun. Ich musste ihn anflehen. | Open Subtitles | لم يكن يريد ان يفعل ذلك توسلت اليه كثيرا ليفعل |
| Wahr ist, dass ich die Leute anflehte, das Anbeten von falschen Göttern zu unterlassen und damit dem Teufel zu dienen. | Open Subtitles | الصحيح أننا توسلت إلى الناس لكي يكفوا عن عبادة الآلهة المزيفة وخدمة الشيطان |
| Was ist mit dem Mädel, das mich um 60 Pfund angebettelt hat? | Open Subtitles | ماذا حصل للفتاة التي توسلت لي من أجل ستين باوند ؟ |
| Ich flehte und schrie nach jeglicher Art Hilfe, ich hoffte, jemand würde aus China auftauchen. | TED | توسلت وصرخت لكل أنواع المساعدة، آملة أن يظهر أحدهم من الصين. |
| Ich flehte sie an, uns nicht zum Kampf zu zwingen. | Open Subtitles | لقد توسلت لهم ان لايجبرونا على القتال وهم يعلمون هذا |
| Ich flehte Mama an, zur "Viking Quest" -Party zu kommen. | Open Subtitles | توسلت أمي للقدوم لأمسية إصدار الديفيدي لفلمي |
| - Zeig mir, wie ich dich angefleht habe. | Open Subtitles | أتعرفين؟ انسى هذا الموضوع لا ، أرجوك أرني كيف توسلت إليك؟ |
| Vor 3 Wochen. Sie hat mich angefleht es niemandem zu erzählen. | Open Subtitles | مُنذ ثلاثة أسابيع، توسلت إليّ ألاّ أخبر أحداً. |
| Auf ihrem Sterbebett bat mich Eliza, für das Kind Sorge zu tragen. | Open Subtitles | بينما كانت ألايزا تحتضر، توسلت لي بأن أعتني بالطفل |
| Ich bat dich so oft um die Wahrheit, habe fast schon gebettelt. | Open Subtitles | هل تعلمين كم مرة حاولت فيها جعلك تقولين الحقيقة؟ لقد توسلت إليك |
| Sansa bat so süß um Euer Leben. Es wäre eine Schande, das wegzuwerfen. | Open Subtitles | سانسا توسلت من أجل حريتك من العار ألا يستجاب لتوسلها |
| Ich bin dahin gefahren, habe 10 Minuten geklopft und dann... habe ich gebettelt. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك و طرقت الباب لعشر دقائق ثم توسلت إليهم |
| Sie bettelte darum und es ging mit mir durch. | Open Subtitles | هي توسلت لي لأفعلها وأنا لم أستطع تحمل ذلك |
| Ich musste ihn anflehen, dass er dich einsetzt. | Open Subtitles | اسمعي, لقد توسلت إليه ليدعك تقومي بهذا |
| Bis ich sie anflehte aufzuhören, Erbarmen zu haben. | Open Subtitles | حتى جاء وقت توسلت فيه اليها ان تتوقف |
| hat sich nichts mehr gewünscht als hier zu sein. Hat mich auf Knien angebettelt, bleiben zu dürfen. | Open Subtitles | أعني، إنها أرادت التواجد هُنا بشدة، بالواقع، إنها توسلت إليّ لكي تبقى. |