"توفر الدعم" - Translation from Arabic to German

    • Unterstützung
        
    Schlussendlich können soziale Faktoren, wie die Verfügbarkeit von familiärer Unterstützung, die Wahrnehmung von Schmerzen beeinflussen. TED وأخيرا، يمكن للعوامل الاجتماعية مثل توفر الدعم من الأهل أن تؤثر على الإحساس بالألم.
    mit dem Ausdruck seines Dankes an die Mitgliedstaaten, die der UNMISET Unterstützung gewährt haben, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي توفر الدعم للبعثة،
    Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen. UN ويشدد المجلس على الحاجة الملحّة إلى برامج توفر الدعم للناجين من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Sie bieten ländlichen Gemeinden willkommene ökonomische Unterstützung. TED وهي توفر الدعم للمجتمعات الفقيرة
    Es wurde bereits viel in globale Strategien investiert, die anderen Ländern Unterstützung bieten können, um vor Ort und Stelle einen Ausbruch zu verhindern. TED ما قمنا به هو الاستثمار في العديد من الآليات على المستوى العالمي، التي يمكن أن توفر الدعم للدول الأخرى للذهاب وإيقاف انتشار الأوبئة.
    Dies verlangt Durchhaltevermögen und eine lange politische Aufmerksamkeitsspanne, was wiederum überparteiliche Unterstützung erfordert. Ist so etwas heute in Amerika möglich? News-Commentary ويتطلب هذا الجهد المثابرة والاهتمام الرسمي المتواصل، وهذا بدوره يفترض توفر الدعم من جانب الحزبين الجمهوري والديمقراطي. ولكن هل من الممكن أن يتوفر هذا في أميركا اليوم؟
    14. fordert die Staaten außerdem auf, den von der Weltgesundheitsorganisation eingeleiteten Partnerschaften zur Zurückdrängung der Malaria und zum Stopp der Tuberkulose die erforderliche Unterstützung bei ihren laufenden Maßnahmen zur Bekämpfung von Malaria und Tuberkulose zu gewähren; UN 14 - تهيب أيضا بالدول أن توفر الدعم اللازم لشراكات دحر الملاريا ووقف السل التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛
    2. fordert außerdem alle Staaten, Regionalorganisationen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und sonstigen zuständigen Organe auf, der Regierung der Bundesrepublik Jugoslawien Unterstützung anzubieten bei ihren Bemühungen, den Übergang von der Nothilfe zu den längerfristigen Zielen der Normalisierung, des Wiederaufbaus und der Entwicklung des Landes sicherzustellen; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الأطول أجلا المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛
    2. fordert alle Staaten, Regionalorganisationen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und sonstigen zuständigen Organe außerdem auf, der Regierung der Bundesrepublik Jugoslawien Unterstützung bei ihren Bemühungen anzubieten, den Übergang von der Nothilfe zu den langfristigen Zielen der Normalisierung, des Wiederaufbaus und der Entwicklung des Landes sicherzustellen; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الطويلة الأجل المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛
    9. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unter Berücksichtigung der Verfügungen und Anfragen des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien voll mit diesem zusammenzuarbeiten, vor allem im Hinblick auf die Überstellung von Personen, gegen die Anklage erhoben wurde, und dem Gerichtshof angemessene finanzielle Unterstützung zu gewähren; UN 9 - تحث الدول الأعضاء، آخذة في اعتبارها أوامر وطلبات المحكمة الدولية، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة، ولا سيما فيما يتعلق بتسليم من صدرت ضدهم قرارات اتهام، وعلى أن توفر الدعم المالي الكافي للمحكمة؛
    2. fordert alle Staaten, Regionalorganisationen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und sonstigen zuständigen Organe außerdem auf, der Regierung der Bundesrepublik Jugoslawien Unterstützung bei ihren Bemühungen anzubieten, den Übergang von der Nothilfe zu den langfristigen Zielen der Normalisierung, des Wiederaufbaus und der Entwicklung des Landes sicherzustellen; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الطويلة الأجل المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more