"توقع على" - Translation from Arabic to German

    • unterschreiben
        
    • unterschreibt
        
    • das Übereinkommen
        
    - Sir? unterschreiben Sie vorher einen Beleg für das Ei. Es gehört jetzt der Regierung. Open Subtitles يجب أن توقع على إيصال بهذه البيضه قبل ذهابك انها ملكيه حكوميه الآن
    Du hättest unterschreiben sollen. Open Subtitles لقد كان ينبغي عليك أن توقع على تلك التقارير
    Komm her, du musst was unterschreiben. Open Subtitles تعال هنا ،أحتاجك أن توقع على شيء من أجلي
    Sobald sie unterschreibt, ist sie tot. Open Subtitles في اللحظة التي توقع على تلك الأوراق، سوف تموت.
    2. fordert alle Staaten auf, das Übereinkommen zu unterzeichnen und zu ratifizieren, es anzunehmen, zu genehmigen oder ihm beizutreten. UN 2 - تهيب بجميع الدول أن توقع على الاتفاقية وتصدق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها.
    Ich möchte, das sie die Vertraulichkeitserklärung unterschreiben, bevor ich ihnen mehr erzähle. Open Subtitles أحتاج منك أن توقع على اتفاقية التزام بالسرية قبل إخبارك اي شيء
    Die Promis lassen dich diese Vereinbarungen unterschreiben, damit du ihren Dreck nicht an die Presse ausspuckst. Open Subtitles المشاهير يجعلونك توقع على تلك الإتفاقات لكي لا تتحدث عن قذارتهم للصحافة
    Sie können die Mutter bitten, eine Einverständniserklärung zu unterschreiben. Open Subtitles يمكنك أن تجعلي أمه توقع على هذه الأستمارة
    Und Sie unterschreiben eine Klausel, die es Ihnen verbietet, die wahre Natur Ihrer Beziehung zu enthüllen, öffentlich oder privat. Open Subtitles وعليك أن توقع على بند يمنعك من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما لأي مخلوق كان
    Sie unterschreiben und Sie erhalten acht bis zehn, höchstens. Open Subtitles انت توقع على ذلك وتحصل على احتمالية من ثمانية الى عشرة على الأكثر
    Sieben Gouverneure, die ganze Ostküste rauf und runter. Sie fordern, dass Sie das Gesetz unterschreiben. Open Subtitles 7حكام بأرجاء الساحل الشرقي يطالبون بأن توقع على القانون
    Du wirst eine Geheimhaltungsvereinbarung unterschreiben und kriegst einen beglaubigten Scheck. Open Subtitles على الأغلب سيجعلونك توقع على اتفاقية عدم إفصاح وبعدها يعطونك شيكًا صالحًا
    - Mein Zeugnis. Du musst es unterschreiben. Open Subtitles يجب عليك أن توقع على كتاب ملاحظاتي
    Man soll nie unterschreiben, was man nicht gelesen hat. Open Subtitles ابدا لا توقع على وثيقة من دون قرأتها
    - Sie müssen das unterschreiben. - Was? Open Subtitles ـ نريدك ان توقع على هذا ـ ماذا؟
    - Sie müssen das unterschreiben. - Was ist das? Open Subtitles ـ نريدك ان توقع على هذا ـ ماهذا؟
    - unterschreiben Sie diesmal aber. Open Subtitles لا تنسى أن توقع على الإيصال هذه المرة
    - Charlie, du musst etwas unterschreiben. Open Subtitles تشارلي .. أريدك أن توقع على شيء - ليس الآن يا تيد -
    Monica unterschreibt diese Papiere nicht, bis du Lip, Fiona und die Kinder... mit ins Boot holst, dass wir Liam mitnehmen. Open Subtitles "مونيكا" لن توقع على شيء تلك الأوراق حتىتدع"ليب"و"فيونا" وبقيهالأطفاليتركونانأخذ"ليام"
    Oh, Quinn ist angepisst, weil Barney will, dass sie einen verrückten Ehevertrag unterschreibt. Open Subtitles توقع على اتفاقية مجنونة لما قبل زواج
    Länder, die das Übereinkommen bisher nicht unterzeichnet haben, sollten es rasch tun. Jene Länder, die es unterzeichnet und ratifiziert haben, müssen es jetzt umsetzen. News-Commentary ولقد دعت مجموعة العشرين إلى اتخاذ إجراءات أشد صرامة في مكافحة الفساد. ويتعين علينا الآن أن نمضي قدماً. ويتعين على البلدان التي لم توقع على الاتفاقية حتى الآن أن تسارع إلى التوقيع عليها. ويتعين على البلدان الموقعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والمصدقة عليها أن تبدأ في تنفيذها على الفور.
    1. bittet alle Staaten, die das Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung1 noch nicht unterzeichnet haben, ihm unverzüglich beizutreten; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more