"تُغلق" - Translation from Arabic to German

    • schließt sich
        
    • geschlossen
        
    • schließen
        
    Das Portal schließt sich, wir können nicht nur rumsitzen. Open Subtitles حينما تُغلق البوابة لن يمكننا العبور علينا أن نتحرك الأن
    Wir alle. Wir alle sitzen im Auge des Sturms, aber das Auge schließt sich, und wenn wir nicht schnell etwas tun, wird die Realität nie geschehen. Open Subtitles كلنا كذلك, نحن متشبّثون بعين العاصفة, لكن العين تُغلق
    Los. Die Schleife schließt sich. Open Subtitles علينا أن نذهب، فالحلقةُ على وشك أن تُغلق
    Nein, wenn ich es persönlich machen wollte, würde ich dich eine gelangweilte Trophäenfrau nennen, die gerne Aktivistin spielt, wenn die Geschäfte auf der 5th Avenue geschlossen sind. Open Subtitles كلا ، لو أردته يكون شخصياً لنعتّك بالزوجة المترفة المتمللة التيتحبأن تبدوكناشطة.. حين تُغلق المتاجر في الجادة 5
    Wenn wir ihn finden. geschlossen sind Zwergentüren unsichtbar. Open Subtitles حسنًا، هذا إن وجدناه، فأبواب الأقزام تغدو خفيّة عندما تُغلق
    Sie können die Akte über den Mord an Bertha Duncan schließen. Open Subtitles يمكنك ان تُغلق ملفك بشأن مقتل بيرثا دانكان
    Ja, unser Zeitfenster schließt sich. Open Subtitles نعم ، الأمر الذي يعني أن النافذة تُغلق
    Der Kreis der Zeit schließt sich. Open Subtitles دائرة الزمن تُغلق
    - Das Portal schließt sich! - Rettet unsere Leute! Open Subtitles البوابة إنها تُغلق!
    Er schließt sich nicht. Open Subtitles إنها لم تُغلق.
    Ja, und es schließt sich nicht langsam. Open Subtitles ولا تُغلق ببطء
    Unser Fenster schließt sich. Open Subtitles نافذتنا تُغلق
    An einem Sonntagnachmittag, wenn die Läden geschlossen sind und das Proletariat die Straßen für sich hat, dann erinnern einige Verkehrsadern an nichts Unbeschreiblicheres, als an einen großen, krebsgeschwürigen Schwanz! Open Subtitles ، بعد ظهر يومِ الأحدِ" عندما تُغلق النوافذ مِصراعيها" و طَبقةُ العُمَّالِ تَملأ الشّارع"
    Die Luke wird geschlossen, und plötzlich wird das, wovon man ein Leben lang geträumt und was man doch verdrängt hat, zur Realität, etwas, wovon ich geträumt hatte, was ich machen wollte, als ich 9 Jahre alt war, wird jetzt plötzlich in wenigen Minuten tatsächlich geschehen. TED وسوف تُغلق الفتحة، وفجأةً، ما كان عمرًا من الأحلام والحرمان أصبح حقيقيًا، الشيء الذي حلمتُ به، في الحقيقة، أنني اخترتُ أن أفعل ذلك منذ كان عمري عشرين عام، الآن فجأةً بغضون دقائق ليست بكثيرة مما يحدث في الواقع.
    Warten Sie. Wird sich das Zeitportal dann schließen? Open Subtitles انتظر، هل هذا هو الوقت الذي تُغلق به بوابة الزمن عند الفجر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more