Sie beginnen hier drüben, sie lieben menschliche Augen, und das bleibt ziemlich stabil. | TED | بيدأون من هنا, يحبون أعين الناس, وتبقى النسبة ثابتة. |
Also der erste Fall: all die Trillionen von Atome aus denen das Stück Metall besteht liegen still da und zur gleichen Zeit bewegen sich dieselben Atome auf und ab. | TED | من جهة .. هناك ترليون ذرة قد شكلت الجسيم المعدني هذا وهي ثابتة ولكن في نفس الوقت هذه الذرات تتحرك الى الاعلى والاسفل |
Aufgrund der überhängenden Blätter und Äste ist es im Unterholz sehr dunkel und sehr ruhig. | TED | بسبب الأوراق والفروع المتدلية، ستلاحظ أن منطقة الجذوع مظلمة جدا، انها ثابتة جدا. |
Und das wird ihre Aufgabe sein: Sie werden in einer fest an der Sonne ausgerichteten Bahnebene agieren, die rotierende Erde unter ihnen. | TED | وهذا ما ستفعله: ستعمل في مدارات خاصة ثابتة حسب الشمس وستدور الأرض تحتها |
Einer wurde mit einer festen Kamera und der andere mit einer Handkamera aufgenommen. | TED | أحدهما من خلال كاميرا ثابتة و الآخر من خلال كاميرا محمولة باليد. |
8. unterstützt die Anstrengungen, welche die UNIFIL auch weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch mobile Patrouillen und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und Zwischenfälle zu bereinigen beziehungsweise ihre Eskalation zu verhindern; | UN | 8 - يؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة والقيام بأعمال المراقبة من مواقع ثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف معالجة الانتهاكات وتسوية الحوادث ومنع تصعيدها؛ |
Der Grund ist dies: die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. | TED | اليك السبب سرعة الصوت ليست ثابتة انها بطيئة نوعا ما |
Leider kann ich sie nicht teilen, aber Sie brauchen eine ruhige Hand. | Open Subtitles | يؤسفني انني لا استطيع اقتسامها معك فيجب ان تكون يدك ثابتة |
Wir stellen uns den Computerspeicher oft stabil und dauerhaft vor, doch tatsächlich baut er recht schnell ab. | TED | نحنا نميل للتفكير بذاكرة الحاسب كما لو أنها ثابتة ومستقرة ولكنها في الحقيقة تنهار مرتبتها بشكل سريع ومنصف |
Andere Teile der Welt wiederum, oder auch "der Westen", wurden als solide, sicher und stabil angesehen. | TED | وأجزاء أخرى من العالم، ولا سيما الغرب، ثابتة وآمنة ومستقرة. |
- Er redet noch nicht, aber er ist stabil | Open Subtitles | إنـّه لم يتحدث بعد ، لكن حالته ثابتة. ثابتة ؟ |
Das Wichtigste ist, absolut still zu halten, wenn die Sonde eingeführt ist. | Open Subtitles | ما هو مهم جدا هو أن تبقي ثابتة تماما عندما يكون الانبوب بك |
Wenn wir uns einen Mammutbaum ansehen, scheint er unbeweglich und still, und doch ist er ständig in Bewegung, er bewegt sich in die Höhe, streckt seine Glieder aus und füllt Redwood-Raum in Redwood-Zeit über tausende von Jahren hinweg. | TED | بالنسبة لنا، حين ننظر إلى شجرة السكويا، تبدو ثابتة ولا تتحرك، ومع ذلك فإن السكويات في حركة مستمرة، تتحرك صاعدة نحو الفضاء، تشكل نفسها وتملأ فضاء غابات السكويا عبر عصر السكويا، عبر آلاف السنين. |
Sehr einfach. Mit dem Green Screen können wir jede Art von Hintergrund der Welt dahinter legen, ob bewegt oder still und ich versichere Ihnen: Sie sehen den Übergang heutzutage nicht mehr. | TED | ولكن ومع وجود الشاشة الخضراء .. يمكننا وضع اي خلفية نريد سواء كانت متحركة او ثابتة وانا أُأكد لكم انكم لن تميزون الفرق على الاطلاق |
Ein Meter über der Erde, wie ein Blitz, gerader Kopf, die Flügel ganz ruhig. | Open Subtitles | على بُعد حوالي ياردة من الأرض,كانت كالبرق, رأسها ثابتة,ولا تسمع صوت أجنحتها. |
Wenn diese Messungen vorgenommen werden, stellen wir stattdessen fest, dass die Geschwindigkeit als eine Funktion der Distanz mehr oder weniger konstant ist. | TED | وعندما أخذت هذه القياسات ، بدلا من ذلك وجدنا أن السرعة ثابتة ، مع تغير المسافة. |
Ich mache das zur festen Regel, sodass ich mich als Workaholic von jeglicher Schuld befreien kann. | TED | جعلتها قاعدة ثابتة لسبب واحد، لإعطاء الإذن لنفسي، لتحريري من ذنبي كوني مدمنة على العمل. |
9. lobt die UNIFIL dafür, dass sie ihren Auftrag zur Verifikation des israelischen Rückzugs erfüllt hat, und unterstützt die Bemühungen, die sie weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch Patrouillen und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und die Eskalation von Zwischenfällen zu verhindern; | UN | 9 - يثني على قوة الأمم المتحدة لوفائها بولايتها حيال التحقق من الانسحاب الإسرائيلي، ويؤيد جهودها المستمرة للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق تسيير دوريات والقيام بأعمال مراقبة من مواقع ثابتة والبقاء على اتصال وثيق مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات ومنع تصعيد الحوادث؛ |
Er kann seine Temperatur regulieren und dadurch konstant halten. | TED | يبدو انها لديها نظام مراقبة وضبط حراري والذي يعمل على الابقاء على درجة حرارة ثابتة |
Wir spielen ständig ein Nullsummenspiel. | TED | و كأننا نعتبر الموارد الاقتصادية تتكون من كمية ثابتة |
Sie ist wackelig. Sie muss repariert werden. | Open Subtitles | أنها واسعة و غير ثابتة يجب ان يتم اصلاحها |
Er hält nun eine konstante Distanz zu Thomas. | TED | هو الآن يحافظ على مسافة ثابتة من توماس. |
Es war nichts. Na ja, er braucht nur 'ne feste Hand. | Open Subtitles | جيد انك تحتاج فقط الى يد ثابتة هذا كل شئ |
Seht, Houston. Um die Position zu halten, brauchen wir nur einen Fixpunkt im All. | Open Subtitles | كل ما علينا يا هيوستون هو تحديد الإرتفاع بالنسبة لنقطة ثابتة في الفضاء |
Aber hey, aller guten Dinge sind drei. | Open Subtitles | لكن الثالثة ثابتة كما يقال |
Das benötigt langfristige ständige Courage für den täglichen Kampf, Menschen zu erziehen, zu überzeugen und Akzeptanz zu gewinnen. | TED | وهذه تتطلب شجاعة ثابتة طويلة المدى للنضال يوما بعد يوم لتعليم واقناع والفوز بالقبول |