"ثراءً" - Translation from Arabic to German

    • reicher
        
    • reichsten
        
    • reicheren
        
    • Reichen
        
    • reichste
        
    • wohlhabender
        
    • wohlhabendere
        
    • reicherer
        
    • wohlhabenderen
        
    • reich
        
    • wohlhabenden
        
    • Superreichen
        
    Er ist reich, investiert in die neuen Freeways und wird noch reicher. Open Subtitles ثري، استثمر في الطرق السريعة ليزداد ثراءً.
    Also ist Jackson nicht nur jetzt reich, sondern er wird noch reicher, wenn er 18 ist? Open Subtitles إذن ليس أن "جاكسون" ثري الان لكنه سيكون أكثر ثراءً حين يصل لسن 18 ؟
    Wie sonst würden mehr als die Hälfte der Steuervergünstigungen zu den reichsten fünf Prozent der Amerikaner fließen? TED و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟
    Die reichsten 20 Prozent der Ugander sind dort. TED أكثر 20 في المائة ثراءً من الأوغنديين هم هناك
    In den reicheren Teilen der Welt konsumieren wir zu viel. TED في الأجزاء الأكثر ثراءً في العالم، نحن نسرف في الاستهلاك.
    Diese Jungen haben sich gezeigt außergewöhnliche Liebe für die Kunst der Musik, und haben Sie die Arbeit aufgenommen von unserer Reichen Amateurszene, wo wir handeln, tanzen Sie, tragen Sie vor, malen Sie usw. Open Subtitles هؤلاء الأولاد سيعرضون الحب الإستثنائى ، لفن الموسيقى وزاد عملنا ثراءً ، مشاهد الهواة
    Sie ist die reichste und mächtigste Person auf der WeIt. Open Subtitles إنها أكثر الناس ثراءً ونفوذاً.
    Und indem Menschen gesünder werden, werden sie auch wohlhabender. TED ولذا فكلما أصبح الناس أكثر صحةً، يصبحون أيضاً أكثر ثراءً.
    Meine erste Erfahrung im Videospiele-Geschäft waren wohlhabendere Nachbarn, die einen Atari 2600 hatten und darauf spielten. TED أول تجاربي مع ألعاب الفيديو كانت عندما قام جيراننا الأكثر ثراءً بإحضار لعبة (أتاري 2600) واللعب بها.
    Zuerst einmal hat mich das Ganze reicher gemacht, als gesund ist. Open Subtitles حسنًا، قبل أي شيء كل هذا جعلني أكثر ثراءً مما...
    Aber je reicher man wird, desto mehr Versager kommen, um... Open Subtitles وكلما أصبح أكثر ثراءً يتقرّب منك الناس الذين يطلبون المال
    Man sollte also eigentlich annehmen, dass die heutigen Schwellenvolkswirtschaften reicher wären, als es die heutigen hochentwickelten Länder damals waren. News-Commentary وعلى هذا فإن اقتصادات الأسواق الناشئة اليوم لابد أن تكون أكثر ثراءً مما كانت عليه الاقتصادات المتقدمة آنذاك، أليس كذلك؟
    'Ich mache dich reicher und glücklicher, als du es je warst. Open Subtitles "سوف أجعلك أكثر ثراءً و أكثر سعادةً ممّا كنت عليه يوماً
    Er ist einer der 10 reichsten Männer von ganz Asien. Open Subtitles إنك أكثر ثراءً من أبي إنني غير أهل حتى لربط حذاءه
    In vielen Ländern haben Steuerreformen den Anteil der direkten Steuern an den Gesamteinnahmen bereits beträchtlich gesteigert. Dieser Fortschritt könnte verstärkt werden, wenn man bei der Ausarbeitung progressiverer Rahmenbedingungen für die Einkommensteuer die Steuern für die reichsten Bürger erhöht. News-Commentary في كثير من البلدان، نجح الإصلاح الضريبي إلى حد كبير بالفعل في زيادة حصة الضرائب المباشرة في الإيرادات العامة. وزيادة المعدلات الضريبية على أكثر المواطنين ثراءً في ابتكار إطار أكثر تصاعداً لضريبة الدخل من شأنه أن يعزز هذا التقدم.
    Mit einem Pro-Kopf-BIP von über 37.000 Dollar ist Japan immer noch eines der reichsten Länder der Welt und spezialisiert auf die hochwertigsten Verbindungen in der globalen Lieferkette. Und die Einkommensungleichheit in Japan zählt zu den niedrigsten in Asien. News-Commentary ومع ارتفاع نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي إلى أكثر من 37000 دولار أميركي، فإن اليابان لا تزال تحتل مرتبة متقدمة بين أكثر البلدان ثراءً على مستوى العالم، وتتخصص في أعلى روابط سلسلة العرض العالمية قيمة. ويُعَد التفاوت في الدخول في اليابان من بين أدنى المعدلات في آسيا.
    Die Grenzen dieses Ansatzes treten nun klar zutage. Zwar haben die reicheren Länder viel getan, um ihren bedrängten Nachbarn zu helfen, aber dies nur vorübergehend, schrittweise und unter strengen Bedingungen. News-Commentary وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج. فعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلتها بلدان منطقة اليورو الأكثر ثراءً لمساعدة جيرانها من البلدان المتعثرة، فإنها انتهجت أسلوباً مشروطاً وانتقالياً وتدريجياً وتطفلياً في بذل هذه الجهود.
    Warum sind die Reichen gesünder? News-Commentary لماذا الأكثر ثراءً هم الأكثر صحة؟
    "Ich will nicht die reichste Witwe von Long Island sein. Open Subtitles "لا أريد أن أكون أكثر الأرامل ثراءً على جزيرة (لونج أيلاند)
    Doch Effizienzsteigerungen haben ihre Grenzen. Ultimativ deuten die Anzeichen daraufhin, dass unsere Gesellschaften im Laufe der Zeit immer größere Anteile ihres Volkseinkommens für die Gesundheit ausgeben werden – verglichen etwa mit den Kosten der Ernährung, die fallen, wenn Länder wohlhabender werden. News-Commentary نستطيع أن نقول من حيث المبدأ إن الاعتماد بصورة أكبر على آليات السوق في تخصيص الرعاية الصحية من شأنه أن يبطئ من ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية، بل وربما يعمل على تخفيضها بصورة مؤقتة. إلا أن تحسن الكفاءة له حدوده. فالأدلة تؤكد أن المجتمعات تنفق حصصاً متزايدة الضخامة من دخولها على الرعاية الصحية بمرور الوقت، على عكس الإنفاق على الغذاء، على سبيل المثال، والذي يتناقص مع ازدياد الدول ثراءً.
    Sie betraf wohlhabendere Familien, die sich eine Ernährung leisten konnten, die relativ reich an tierischen Nahrungsmitteln war. Open Subtitles كانت غاية في الأهمية. تركّزت حول العائلات (الأكثر ثراءً في (الفيلبين، الذين كانوا يتناولون كميّات كبيرة نسبيّاً من الطعام الحيواني المصدر.
    Die Folge war, dass die Handelsliberalisierung von Industriegütern in weiten Teilen der Welt zu Deindustrialisierung und höherer Arbeitslosigkeit geführt hat, wie dieses Jahr im Fall von Textilien. Und obwohl die Liberalisierung des Agrarhandels die Exporteinnahmen einiger armer Länder unter Umständen steigert, werden die wohlhabenderen Landwirtschaftsexporteure die größten Nutznießer sein. News-Commentary ونتيجة لهذا فقد أدى التحرير التجاري للمصنوعات إلى انهيار التصنيع والمزيد من البطالة في العديد من بلدان العالم، كما حدث بالنسبة للملابس هذا العام. وعلى الرغم من أن تحرير التجارة الزراعية قد يؤدي إلى تعزيز مكاسب التصدير بالنسبة لبعض الدول الفقيرة، إلا أن المستفيدين الرئيسيين سيصبحون مصدرين زراعيين أكثر ثراءً. أما الدول التي تستورد سلعاً غذائية مدعمة في الوقت الحالي فلسوف تكون أسوأ حالاً.
    Gut funktionierende Märkte sind immer in übergeordnete Mechanismen gemeinschaftlicher Führung eingebettet. Darum haben die wohlhabenden Volkswirtschaften, die mit den produktiven Marktsystemen, auch große öffentliche Sektoren. News-Commentary والواقع أن الأسواق الطيبة الأداء تحتوي دوماً على آليات واسعة النطاق للحوكمة الجمعية. ولهذا السبب، سنجد أن أكثر القوى الاقتصادية ثراءً هي تلك التي تتمتع بأكثر أنظمة السوق إنتاجية، والتي تتمتع أيضاً بقطاع عام ضخم.
    Am oberen Ende der Skala stiegen die Einkommen der Superreichen mit vorhersehbaren Konsequenzen, vor allem auf dem Immobilienmarkt, steil an. Die öffentliche Aufregung darüber wurde noch durch Aussagen verschärft, wonach die Reichen durch niedrige Steuern noch reicher werden. News-Commentary وعند القمة، حلقت دخول كبار الأثرياء إلى عنان السماء، الأمر الذي خلف آثاراً مباشرة، وبصورة خاصة في سوق الأملاك. ولقد تفاقم الانزعاج العام إزاء هذه القضية بسبب المزاعم التي تؤكد أن الأثرياء يزيدون ثراءً بسبب تسديدهم لضرائب ضئيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more