ihre Kultur wird zerstört und mit ihr die Tiere, von denen diese Menschen abhängen. | TED | لقد تم هدم ثقافتهم ، إلى جانب الحيوانات التي يعتمدون عليها. |
Ich habe mich in ihre Kultur verliebt, vor allem ins Sharking. | Open Subtitles | لقد وقعت في الحب مع ثقافتهم خصوصا تصوير الفضائح |
Zunächst sollten Muslime – fromme, konservative, gläubige Muslime, die ihrer Religion treu sein wollen – sich nicht an alles in ihrer Kultur klammern in der Annahme, das sei ein göttlicher Auftrag. | TED | الاول .. ان المسلمين التقاة .. المحافظين .. الذين يريدون ان يكونوا ملتزمين بدينهم .. لايجب ان يأخذوا كل شيء من ثقافتهم .. على انه تعليم من تعاليم الاسلام |
Ich brachte ihn nach Los Angeles zum Vorstand einer Stiftung, um Hilfsgelder zum Schutz ihrer Kultur einzuwerben. | TED | اصطحبته الى لوس أنجلوس ليلتقي بموظف لمؤسسة للبحث عن دعم مالي لحماية ثقافتهم. |
Indigene Völker und Menschen haben das Recht, keiner Zwangsassimilation oder Zerstörung ihrer Kultur ausgesetzt zu werden. | UN | 1 - للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للاستيعاب القسري أو لتدمير ثقافتهم. |
Ich freue mich, die Kultur kennenzulernen. | Open Subtitles | أنا متحمس جدًا لرؤية ثقافتهم |
In tropischen Ländern sind sie am beliebtesten, da es dort ein Teil der Kultur ist. | TED | بلاد المناطق المدارية هي الأكثر استهلاكا لها لأنها مقبولة في ثقافتهم. |
Technologie bei den Stämmen einführen, die Kontakt zur Außenwelt haben, nicht den isolierten, mit Respekt vor der Kultur. | TED | علينا أن نقدم التكنولوجيا للقبائل المعروفة وليس إلى غير المعروفة آخذين ثقافتهم بعين الاعتبار. |
Eine Rasse ausgelöscht, ihre Kultur verbannt, ihre Orte umbenannt. | Open Subtitles | إنقراضعرق.. إختفاء ثقافتهم يُعاد تسمية منازلهم، |
Als sie die Gräben zwischen ihren Welten beseitigt hatten, erlosch ihre Kultur. | Open Subtitles | بمجرد أن أغلقت الخلافات بين عوالمهم تلاشت ثقافتهم بعيدا |
Und tragischerweise wurde sie 1999, als sie in Kolumbien mit dem U'wa-Volk arbeitete, mit dem Ziel, ihre Kultur und Sprache zu bewahren, mit zwei weiteren Kollegen von den Guerillas der FARC verschleppt und gefoltert und getötet. | TED | و بمأساوية, في العام 1999 عندما كانت في كولمبيا أعمل مع شعب الأووا, مُركِّزة على الحفاظ على ثقافتهم و لغتهم, تم خطفها هي و زميلين و تعذيبهم و قتلهم من قِبل القوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
Ich habe Erstaunliches über ihre Kultur entdeckt. | Open Subtitles | أكتشفت بعض الأشياء المذهلة حول ثقافتهم |
Sie haben sich hier versteckt und zugesehen, wie ihre Kultur ausstarb. | Open Subtitles | إختفوا هنا. ومراقب... ثقافتهم الخاصة تموت. |
- Ich habe ihre Kultur studiert, ihre Sprache und Gewohnheiten. | Open Subtitles | لقد درست ثقافتهم لغاتهم وعادتهم |
Aber als sie älter wurden, als für sie die Zeit kam, übers Heiraten nachzudenken, da erwarteten wir von Ihnen, dass sie ein bisschen mehr von ihrer Kultur realisieren. | TED | لكن عندما كبروا، عندما حان الوقت لكي يبدأوا بالتفكير في الزواج. حينها توقعنا منهم أن يدركوا، أكثر ، ثقافتهم. |
Indigene Völker und Menschen haben das Recht, keiner Zwangsassimilation oder Zerstörung ihrer Kultur ausgesetzt zu werden. | UN | 1 - للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للدمج القسري أو لتدمير ثقافتهم. |
Ich werde fragen, aber es entspricht nicht ihrer Kultur mit der Regierung zu kooperieren. | Open Subtitles | سأقوم بالسؤال... لكن ليس من ثقافتهم التعاون مع الحكومة. |
Jemand reist in ein fernes Land, sagt dann: "Wie faszinierend diese Menschen sind, wie interessant ihr Werkzeug ist, wie aufgeschlossen ihre Kultur ist." | TED | عندما يذهب شخص ما .. الى بلد جديد يقول " كم هم رائع هذا الشعب .. كم هي مثيرة للفضول الادوات التي يستخدمونها .. كم هي مثيرة للفضول ثقافتهم " |