Vermutlich gibt es drei Gründe dafür. | TED | حسناً، من المحتمل أن يكون هناك ثلاثة أسباب. |
Ich möchte Ihnen drei Gründe geben, warum das so schön ist. | TED | اسمحوا لي أن أقدم لكم فقط ثلاثة أسباب لماذا هي جميلة جداً. |
Ich nennen Ihnen drei Gründe, weshalb wir das tun müssen. | TED | وسأعطيكم ثلاثة أسباب لماذا يتوجب علينا فعل هذا. |
Aus drei Gründen hat sich Ebola nicht weiter ausgebreitet. | TED | هناك ثلاثة أسباب حالت دون إنتشار الوباء أكثر من ذلك. |
Aus drei Gründen, die ich ganz kurz darlegen möchte. | TED | وهناك ثلاثة أسباب لذلك، والتي سأعرضها بسرعة |
Das sind die drei Gründe, weshalb der Nahe Osten so stabil war, wie er es eben war. | TED | هناك ثلاثة أسباب جعلت الشرق الأوسط ثابتاً على وضعه |
Es gibt drei -- weil das so eine schöne Zahl ist -- drei Gründe, warum ich denke, dass Geschichten die Welt nicht unbedingt verbessern. | TED | لذلك فثلاثة يحصلُ أن تكون ثلاثة دومًا أعتقدُ أن هناك ثلاثة أسباب أنه ليس بالضرورة أن تجعل القصص العالم مكانًا أفضل |
Dafür gibt es drei Gründe. | TED | هناك ثلاثة أسباب أدت ليكون هذا هو الوضع. |
Man soll nicht mit jemandem zusammen sein, wenn drei Gründe dagegen sprechen. | Open Subtitles | لقد قرأت أنه لا يجب مصادقة شخصاً تجد فيه ثلاثة أسباب تمنعك من ذلك. |
Zusammengefasst, gibt es drei Gründe, warum menschlische Körper, eingeschlossen Ihrem und meinem, auch heute noch anfällig gegenüber Gesundheitsproblemen sind. | TED | بإيجاز، هناك ثلاثة أسباب أساسية لماذا الأجسام البشرية، بما فيهم أجسامكم وجسمي، تظل عرضة للأمراض ومشاكل صحية أخرى حالياً. |
Daraus folgt allerding nicht, dass der Ausstieg keine Gefahren bergen würde. Es gibt drei Gründe, warum ein Grexit die Europäische Währungsunion nach wie vor empfindlich schwächen könnte. | News-Commentary | ولكن هذا لا يعني أن الخسارة لن تكون ضارة. فهناك ثلاثة أسباب تجعل خروج اليونان قادراً رغم كل شيء على إضعاف الاتحاد النقدي في أوروبا إلى حد خطير. |
Ökonomen führen für die trostlose Wirtschaftsentwicklung in einigen Ländern mit reichen natürlichen Ressourcen drei Gründe an: | News-Commentary | ويضع خبراء الاقتصاد ثلاثة أسباب في مقدمة الأسباب الكامنة وراء الأداء الاقتصادي الرديء لبعض الدول الغنية بالموارد الطبيعية: |
Ich will nur kurz drei Gründe nennen, warum meine Kollegen und ich von der Astronomie und Pädagogik das WorldWide Telescope so spannend finden und warum wir glauben, dass es wirklich alles verändern wird. | TED | أريد فقط أن أذكر باختصار ثلاثة أسباب تدفعنا أنا و زملائي في حقل الفلك و التعليم إلى التحمس لمشروع " التلسكوب العالمي "، و لماذا نعتقد بأنه نقله نوعية. |
Als die griechische Regierung Anfang 2010 ihre Schulden gegenüber französischen, deutschen und griechischen Banken nicht mehr bedienen konnte, sprach ich mich gegen ihr Bemühen um einen enormen neuen Kredit seitens der europäischen Steuerzahler aus, um diese Schulden zurückzuzahlen. Ich gab dafür drei Gründe an. | News-Commentary | عندما عجزت حكومة اليونان في أوائل عام 2010 عن سداد ديونها للبنوك الفرنسية والألمانية واليونانية، قمت بتنظيم حملة ضد سعيها إلى الحصول على قرض هائل جديد من دافعي الضرائب في أوروبا لسداد تلك الديون. وقد قدمت ثلاثة أسباب. |
- Mir fallen da drei Gründe ein. | Open Subtitles | أستطيع أن أفكر في ثلاثة أسباب |
Es gibt drei Gründe, warum es möglicherweise nicht gelingt, nach einem Abschwung rasch wieder Vollbeschäftigung herzustellen. Zunächst könnten nicht verankerte Inflationserwartungen und Strukturschwierigkeiten bedeuten, dass sich Anstrengungen zur Ankurbelung der Nachfrage meistens in rascherem Preiswachstum und nur minimal in höheren Beschäftigungszahlen niederschlagen. | News-Commentary | هناك ثلاثة أسباب قد تؤدي إلى فشل السلطات في استعادة التشغيل الكامل للعمالة بسرعة بعد الركود. فبادئ ذي بدء، قد تعني توقعات التضخم المتقلبة والصعوبات البنيوية ظهور الجهود الرامية إلى تعزيز الطلب بالكامل تقريباً في نمو الأسعار بشكل أسرع وعدم ظهورها في جهود تشغيل العمالة إلا بصورة ضئيلة للغاية. وكانت هذه هي ذات المشكلة في سبعينيات القرن العشرين، ولكنها ليست المشكلة الآن. |
Aber es gibt drei Gründe, warum die Spaltung so nah erschien. Diese Gründe werfen weder ein gutes Licht auf den politischen Prozess in Großbritannien, noch rechtfertigen sie meiner Meinung nach die Behauptung, unsere Zukunft solle oder müsse anders sein. | News-Commentary | في هذا الحدث لم ننبذ ثلاثمائة عام من الخبرة المشتركة والرخاء المشترك في يوم خميس من سبتمبر/أيلول 2014. ولكن هناك ثلاثة أسباب جعلتنا نبدو في بعض الأحيان وقد اقتربنا كثيراً من هذه النتيجة، ولا يعبر أي من هذه الأسباب بشكل جيد عن العملية السياسية البريطانية، ولا يبرر في اعتقادي الزعم بأن مستقبلنا سوف يكون ــ ولابد أن يكون ــ مختلفا. |
Aus drei Gründen ist das zu einfach gedacht: | TED | دعني أذكر ثلاثة أسباب لمّ الأمر بغاية البساطة. |
Will man derartige Exzesse verhindern, reicht es nicht, sich auf eine bessere Regulierung und Aufsicht zu verlassen, und zwar aus drei Gründen: | News-Commentary | ولتجنب مثل هذه التجاوزات فلا يكفي أن نعتمد على التنظيم والإشراف الأفضل، ويرجع هذا إلى ثلاثة أسباب: |
Ich gebe mich aus drei Gründen mit Frauen ab. Sex, Geld oder Sandwiches. | Open Subtitles | : هناك ثلاثة أسباب لأتّفِق مع النّساء الجنس، المـال أو من تصنعُ لي شطيرة |