Oder konzentriert ihr euch auf euren Alltag und lässt das Erdbeben alle acht Tage weiterhin passieren? | TED | أو تركز على حياتك اليومية وتدع الزلزال الذي يتكرر كل ثمانية أيام يستمر في الحدوث؟ |
acht Tage lang wurde Henry Altmann nicht ein einziges Mal wütend. | Open Subtitles | خلال ثمانية أيام لم يغضب هنري ألتمان ولو لمرة واحدة |
Das entspricht einem Erdbeben auf Haiti alle acht Tage. | TED | وهو ما يماثل زلزال هايتي متكررا مرة كل ثمانية أيام. |
Jetzt hat sie fünf Paar Unterwäsche und hat die Wäsche seit acht Tagen nicht gewaschen. | Open Subtitles | الآن لديها 5 قطع من الملابس الداخلية ولم تقم بغسيل الملابس مند ثمانية أيام. |
Nach acht Tagen wäre ich beinahe an einen Trucker verkauft worden. | Open Subtitles | ثمانية أيام بالداخل، كان على وشك مقايضتي مع سائق شاحنة. |
unter Berücksichtigung ihres Beschlusses 56/468 vom 1. Mai 2002, in dem sie beschloss, auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung von Donnerstag, dem 12. September, bis Sonntag, dem 15. September 2002, und von Dienstag, dem 17. September, bis Freitag, dem 20. September 2002, eine achttägige Generaldebatte abzuhalten, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار مقررها 56/468 المؤرخ 1 أيار/مايو 2002، الذي قررت فيه عقد مناقشة عامة على مدى ثمانية أيام في دورتها السابعة والخمسين، من يوم الخميس 12 أيلول/سبتمبر إلى يوم الأحد 15 أيلول/سبتمبر، ومن يوم الثلاثاء 17 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 20 أيلول/سبتمبر 2002، |
Noch acht Tage, dann werdet ihr mich vermissen. | Open Subtitles | تبقى ثمانية أيام ياحضرة الملازم وستشتاق إلى. |
acht Tage später, am 22. November, begrub man ihn neben seiner Mutter. | Open Subtitles | بعد ثمانية أيام, في الثاني والعشرين من نوفمبر, تم دفنه على مقربة من قبر والدته. |
Sie läuft acht Tage nach einmal Aufziehen. | Open Subtitles | يعمل لمدة ثمانية أيام متواصلة بلفة واحدة للزنبرك. |
Es dauert mindestens acht Tage für eine Fliege, um vom Ei zur Puppe zu werden. | Open Subtitles | يأخذ على الأقل ثمانية أيام لذبابة للتحول من بيضة إلى شرنقة |
Sie stirbt acht Tage später an Atemversagen. | TED | توقفت عن التنفس وماتت بعد ثمانية أيام. |
acht Tage länger. So ein verdammter Mist. | Open Subtitles | أكثر من ثمانية أيام أيها الوغد |
Im Idealfall würden alle aus dieser Region einreisenden Passagiere bei ihrer Ankunft unter Quarantäne gestellt und mindestens acht Tage lang hinsichtlich ihrer Symptome überwacht werden. Allerdings wäre das unfair und es ist zweifelhaft, ob es der Regierung gelingen würde, ein derartiges Programm auf allen internationalen Flug- und Seehäfen Indiens umzusetzen. | News-Commentary | في الظروف المثالية، يتم حجز كل المسافرين القادمين من المنطقة في الحجر الصحي بمجرد وصولهم ومراقبة الأعراض لمدة ثمانية أيام على الأقل. ولكن هذا لن يكون عادلا، والواقع أن قدرة الحكومة على تنفيذ مثل هذا البرنامج في جميع المطارات والموانئ الدولية في الهند مشكوك فيها إلى حد بعيد. |
- Wir haben noch genau acht Tage. | Open Subtitles | -لقد أمهلونا ثمانية أيام بالضبط |
Es wird acht Tage länger dauern. | Open Subtitles | ثمانية أيام اخرى |
Vor acht Tagen nannte ich euch die Adressen von elf illegalen Kneipen, zwei Kokainhändlern und 16 Bordellen. | Open Subtitles | لقد مرت ثمانية أيام. لقد مرت ثمانية أيام منذ ان أعطيتكم عناوين |
Wir sind vor acht Tagen abgestürzt, Jack. - Ich will auch von dieser Insel weg, aber wir wissen beide, daß das nicht so schnell passieren wird. | Open Subtitles | لقد مر على سقوطنا هنا ثمانية أيام يا جاك |
Ich bin in acht Tagen wieder da, in Ordnung? | Open Subtitles | ولن يطول الأمر كثيراً لأني سأعود خلال ثمانية أيام |
In diesen acht Tagen hatte er lange Gespräche mit seiner Frau. | Open Subtitles | في ثمانية أيام كانت لديه احاديث طويلة مع زوجته |
Mein Chemietest war vor acht Tagen. | Open Subtitles | حسنا، ديفيد، لذلك كان تقرير كيم لي قبل ثمانية أيام. |
sowie unter Hinweis auf ihren Beschluss 56/468 vom 1. Mai 2002, mit dem sie beschloss, auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung von Donnerstag, dem 12. September bis Sonntag, dem 15. September und von Dienstag, dem 17. September bis Freitag, dem 20. September 2002 eine achttägige Generaldebatte abzuhalten, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها 56/468 المؤرخ 1 أيار/مايو 2002 ، الذي قررت فيه عقد مناقشة عامة على مدى ثمانية أيام في دورتها السابعة والخمسين، من يوم الخميس 12 أيلول/سبتمبر إلى يوم الأحد 15 أيلول/سبتمبر، ومن يوم الثلاثاء 17 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 20 أيلول/سبتمبر 2002، |