"ثمن ذلك" - Translation from Arabic to German

    • dafür
        
    Aber Stille ist eine seltene Ware heute und wir bezahlen alle mit unserer Gesundheit dafür -- und zwar einen überraschend hohen Preis. TED ولكن الصمت سلعة نادرة جدًا هذه الأيام، وندفع جميعًا ثمن ذلك من صحتنا. وهو ثمن كبير بشكل مدهش، كما اتضح لاحقًا.
    Ich habe den Fehler gemacht und werde dafür bezahlen. Ich, Tom Logan. Open Subtitles لقد أخطأت وسوف ادفع ثمن ذلك انا وليس اى شخص آخر، توم لوجان
    Ich habe sie aufgefordert, euch zu folgen, und sie bezahlten teuer dafür. Open Subtitles طلبت منهم أن يتبعوكم وقد دفعوا ثمن ذلك غاليًا
    Die elenden Gestalten auf der Straße büßen dafür. Open Subtitles و يدفعون ثمن ذلك , أنت ترين كل هؤلاء الناس الاسوياء تعساء و نحن نراك تختارين هذه الحياة حياة الشواذ
    Wir haben dafür bezahlt. Open Subtitles ذلك كان غباء وقرار احمق وهانحن ندفع ثمن ذلك
    Und es gibt Leute, die sich das leisten können. Die zahlen alles dafür. Open Subtitles و هناك أغنياء في الخارج لديهم ما يكفي ليدفعوا ثمن ذلك
    Ja. Obwohl ich morgen dafür büßen werde. Open Subtitles نعم، على الرغم من أني سأدفع ثمن ذلك غداً
    Niemand hat dich gefragt... Ich bin diejenige, die jedes mal dafür gerade stehen muss! Open Subtitles انا لست من ينتهي بها الامر لتدفع ثمن ذلك ..
    Meine kreativen Leute haben Ihnen Designs, Kostüme, Taglines geschickt, und Sie haben alles akzeptiert, und ich habe dafür gezahlt. Open Subtitles موظّفيني أرسلوا لك تصاميم وأزياء وانت قبلته كلّه ، وأنا دفعت ثمن ذلك
    Du bist ein Verräter und ein Terrorist und jetzt wirst du dafür bezahlen. Open Subtitles أنت خائن وإرهابي والآن، حان الوقت لتدفع ثمن ذلك
    Aber dafür müsste ich das aufgeben, was mich ausmacht. Open Subtitles لكن سيكون ثمن ذلك أن أتخلى عن الأمر الذي يميزني بالذات
    Ähm, vielleicht haben sie alle ein Geheimnis aufgedeckt und müssen jetzt dafür bezahlen. Open Subtitles ربّما قد إكتشف جميعهم سرّاً مصادفة، وهم الآن يدفعون ثمن ذلك.
    Ich ließ zu, dass ich manipuliert wurde, und mein Bruder musste dafür bezahlen. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي ان يتم التلاعب بي، وكان على أخي ان يدفع ثمن ذلك
    Das war ich seit deiner Rückkehr und zahlte immer dafür. Open Subtitles لقد كنت صادقا منذ أن عدتِ وكل مرة أدفع ثمن ذلك
    Wenn die Königin zu Schaden kommt, bezahlt Ihr mit Eurem Blut dafür. Open Subtitles إذا مسَّ الملكة أيُّ أذى, ستدفع ثمن ذلك بالدم.
    Wenn wir jetzt nicht stark sind, werden wir den Rest unseres Lebens dafür bezahlen. Open Subtitles إذا لم نتحلّى برباطة الجأش، سندفع ثمن ذلك لبقية حياتنا.
    Mehr, als mir recht wäre. Und dafür, dafür müsst ihr bezahlen. Open Subtitles عدد أكبر مما يمكنني التغاضي عنه، وستدفعون ثمن ذلك.
    Nein, ich esse kein Schwein und zahle auch nicht dafür. Open Subtitles لا، كريس، أنا لا آكل لحم الخنزير، السماح يدفع وحده ثمن ذلك.
    - Sag nicht, dass du dafür zahltest? Open Subtitles لا تُخبرْني انك دَفعتَ ثمن ذلك
    dafür wirst du bezahlen. Open Subtitles سوف تدفع ثمن ذلك You're gonna pay for that.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more