Und dann macht sie Plötzlich eine Reise und lässt sie da. | Open Subtitles | ثم فجأةً , تسافر فى رحله وتتركها , لماذا ؟ |
Ich bin eingeschlafen, aufgewacht und Plötzlich ist Donnerstag. | Open Subtitles | لقد غفوت، و استيقظت ثم فجأةً أصبحنا في يوم الخميس |
Sie haben sie täglich bis zum 15. Juni verfolgt und dann war Plötzlich Schluss? | Open Subtitles | كنت تتبعها حتى الـ15 من يونيو, ثم فجأةً توقفت |
Und Plötzlich, aus dem Nichts ... taucht ein Schnabel auf und zack, das war's. | Open Subtitles | ثم فجأةً من العدم، يأتي غُراباً ويلتقطها، هكذا |
Plötzlich... konnte ich es dann spüren. | Open Subtitles | ثم فجأةً ، عرفت ان ذلك الشيء كان |
Leute kämpfen 5, 10, sogar 20 Jahre mit dem Sprachenlernen und dann nehmen sie Plötzlich selbst das Lernen in die Hand, nutzen Materialien, die ihnen gefallen, effektivere Methoden oder sie beginnen ihren Lernprozess zu verfolgen, so dass sie ihren eigenen Fortschritt sehen können, und dann Plötzlich finden sie wie durch Zauberei das Sprachtalent, welches sie ihr Leben lang gesucht hatten. | TED | يصارع الناس في تعلم لغة ما لمدة 5 أو 10 أو حتى 20 سنة، ومن ثم فجأةً يستقلون في عملية التعلم، ويبدؤون باستخدام الطرق التي يستمتعون بها، الطرق الفعالة، أو يبدؤون في تتبع عملية تعلمهم وتقييم تقدمهم، عندها يكتشفون فجأةً موهبة اللغة التي افتقدوها طيلة حياتهم. |
Wenn man in einer familienfreundlichen Show Plötzlich Satire erlaubt,... den gefährlichsten Humor der Welt,... fürchtet man, dass die Menschen das hassen, was man verkauft. | Open Subtitles | أنت تأمل بأن المستهلك في مزاج جيد ليستمع لرسالتك. لذا لو وافقت على برنامج منوع مفيد ومن ثم فجأةً تقحن فيه التهكم... أكثر سخرية تهديدًا... |