"جادين" - Translation from Arabic to German

    • ernst
        
    • ernsthaft
        
    • ernste
        
    Dies könnte die Zeit sein, wo wir endlich ernst machen und die Zukunft der meisten Menschen auf dem Planeten Erde ändern. TED هذا يمكن ان يكون الوقت الذي نصبح جادين حول تغيير المستقبل لمعظم الناس الذين يعيشون علي سطح كوكب الارض.
    Es gibt Leute, die das glauben. Und sie meinen es ernst. Open Subtitles هناك اناسا , اناس جادين جدا , يعتقدون فى هذا
    Wenn es uns mit der Konfliktprävention ernst ist, müssen wir die Organisation besser dafür ausrüsten, ihr Kernmandat wahrzunehmen. UN فإذا كنا جادين بشأن منع الصراعات، علينا أن نجهز المنظمة بشكل أفضل للوفاء بولايتها الأساسية.
    Überwältigt zu sein ist der erste Schritt auf der Leiter, die den Unterschied macht, wenn Sie ernsthaft versuchen, an die wirklich wichtigen Dinge heranzugehen. TED طغيان هو الخطوة الأولى إذا كنتم جادين في محاولة للحصول على الأشياء التي يهم حقا، على نطاق والتي تحدث فرقا.
    Mr. Und Mrs. Timpleman... hier geht es um eine sehr ernste Angelegenheit. Open Subtitles السيد والسيدة تمبلمين هل نحن جادين في الحديث عن هذه الأشياء
    Alexis Ohanian, der Mitgründer von Reddit, zeigte, dass aktiver Zusammenhalt nicht immer so ernst sein muss. TED أليكس أوهانيان، أحد مؤسسي موقع ريديت، وضح أنه ليس من الضروري أن يكون جميع المساندين جادين جدًا.
    Ray, wir meinen es ernst. Open Subtitles أن يكون أحدهم قد رأكم تدخلون هنا نحن جادين بشأن هذا
    Ray, wir meinen es ernst. Open Subtitles أن يكون أحدهم قد رأكم تدخلون هنا نحن جادين بشأن هذا
    Wir nehmen unsere Arbeit ernst! Wenn du Witze machen willst, dann geh zum Zirkus. Open Subtitles نحن جادين بعملنا تريد أن تمرح , إذهب إلى السيرك
    Als er sah, dass es uns ernst war, ist er durchgedreht. Open Subtitles وعندما أدرك أننا جادين بشأن الزواج فقد أعصابه
    Wenn die nicht glauben, dass wir ernst machen, sind wir in einer Woche tot, genau wie alle anderen in dieser Stadt. Open Subtitles ان لم يظنوا اننا جادين بتهديداتنا سنموت خلال اسبوع مع كل شخص على الجزيرة
    Wow, ihr macht jetzt aber echt ernst, oder? Open Subtitles يا للهول، لقد أصبحتم جادين جداً يا رفاق هنا
    Jetzt wissen es diese Ratten bei Skwerkel, - dass wir's ernst meinen. Open Subtitles الآن مكدّسي الأموال أصحاب سكويركل يعرفون أننا جادين.
    Kommt, Leute. Wenn es uns ernst damit ist, die Italiener aus dem Verkehr zu ziehen, dann ist Jimmy der einzige Weg. Open Subtitles بحقكم يا رفاق، إذا كنا جادين حيال القبض على العصابة الإيطالية،
    CHAD: Ok! Mannschaft, keine Witze mehr, jetzt wird's kurz ernst. Open Subtitles يا رفاق، لقد أنتهى وقت المزاح حسناً، لنكون جادين للحظة.
    Jetzt weiß ich, dass es denen ernst ist mit dem Job. Ein schriftlicher Test? Open Subtitles الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟
    "Okay, im ernst. Wer soll wirklich Präsident werden?" Open Subtitles حسنا، دعونا نكون جادين من ينبغي أن يكون الرئيس فعلا؟
    In Ordnung. Sie nehmen Ihre Sicherheit ziemlich ernst, was? Open Subtitles أنتم جادين جداً بشأن نظام الحماية خاصتكم
    Wenn Sie ernsthaft daran denken, zu gehen, dann müssen Sie ehrlich zu sich sein, was die Risiken angeht, und Sie müssen ehrlich zu Dr. Saroyan sein, damit Sie, falls Sie sie nicht wiedersehen, wenigstens wissen, dass Sie sie nicht belogen haben. Open Subtitles إذا كنتم جادين عن الذهاب، تحتاج أن نكون صادقين بشأن مخاطر، وصادقة مع الدكتور سارويان، حتى إذا كنت لا ترى لها مرة أخرى،
    Wenn der Westen Russland zeigt, dass er ernsthaft Waffen reduziert, könnten sie sich sicher fühlen und dem nachkommen. Open Subtitles لو كان الغرب يستطيع أن يظهر لـ روسيا ،أننا جادين حول تخفيض أسلحتنا فقد يرون أن الوضع آمنًا بالنسبة لهم
    Alle meine Ex-Ehemänner waren fähige, ernste Männer, aber knochentrocken. Open Subtitles كل أزواجي السابقين كانوا رجالًا جادين ومنجزين، لكن شديدي الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more