"جذرياً" - Translation from Arabic to German

    • radikal
        
    • radikale
        
    • radikalen
        
    • grundlegend
        
    Sie sind nicht radikal anders als die Router inmitten des Netzwerkes. TED إنها ليست مختلفة جذرياً من المسارات في منتصف الشبكة.
    Oder Malawi: Wir fragten uns, ob ein Geburtshaus Mütter- und Kindersterblichkeit radikal reduzieren könnte. TED أو في مالاوي: سألنا إذا كان وجود مركز للولادة يمكن أن يقلل جذرياً من معدل وفيات الحوامل والرضع.
    Diese radikale neue Ansicht konnten viele nur schwer akzeptieren, TED هذه الفكرة الجديدة غيرت جذرياً المعتقدات السابقة و كان عصياً على الكثير من الناس تقبلها
    Menschen radikale Veränderungen machen können. Open Subtitles على أن الناس الواعين يستطيعون أن يتغيّروا جذرياً
    CA: Sie sind vom Fisch abhängig, sowohl auf lokaler Ebene als auch bezogen auf die Umsätze Ihres Landes, aus der globalen Thunfischwirtschaft. Trotzdem machten Sie vor Jahren einen sehr radikalen Schritt. TED كريس: إذا أنتم معتمدين على السمك سواء على المستوى المحلي أو العوائد الخارجية للبلاد من التجارة العلمية لسمك التونة، ورغم ذلك، اتخذت قراراً جذرياً منذ بضع سنوات.
    Möglicherweise enttäusche ich meine Anhänger und die von „der Revolte“ Faszinierten, aber ich bin nicht der Anführer einer Revolution, die angeblich im Jahr 1968 stattgefunden hat. Vergessen Sie das: „68“ ist vorbei – begraben unter Pflastersteinen, selbst wenn diese Pflastersteine Geschichte geschrieben und einen radikalen Wandel in unseren Gesellschaften herbeigeführt haben! News-Commentary قد أخيب رجاء أنصاري وأولئك الذين فتنتهم ampquot;الثورةampquot;. إلا أنني لم أكن زعيم تلك الثورة المزعومة التي شهدها العام 1968. لقد ولى العام ampquot;68ampquot; ـ واندفن تحت أحجار رصف الطريق، حتى ولو كانت تلك الأحجار هي التي صنعت التاريخ وأحدثت تغييراً جذرياً في مجتمعاتنا.
    Ein Strom von Peer-to-Peer sozialen Netzwerken und Echtzeit-Technologien, die grundlegend die Art und Weise ändern, wie wir uns verhalten. TED برامج التورنت والشبكات الاجتماعية والتكنولوجيا الأنية، تغير جذرياً الطريقة التي نتصرف بها.
    Was wir jetzt brauchen, ist ein radikal neues Konzept von Landwirtschaft, von einer, in der Lebensmittel tatsächlich gut schmecken. TED فالذي نحتاج إليه اليوم .. مفهوم جديدٌ جذرياً للزراعة نظام يكون فيه طعم الطعام جيدٌ فعلاً
    Um neue Anwendungsbereiche zu entdecken, oder radikal neue Konzepte und Phänomene, ist eine hoch entwickelte Forschung notwendig. Open Subtitles لكي نكتشف حقولاً تطبيقية جديدة أو مفاهيم وظواهر حديدة جذرياً تلزمنا مهارات متطورة جداً في مجال البحث
    Das würde eine radikal unorthodoxe Therapieform voraussetzen. Open Subtitles هذا قد يوحي بشكل غير قويم جذرياً من أشكال العلاج
    Und schließlich ist es diese bionische Bauweise, die von einer transparenten, biopolymeren Membran bedeckt ist, welche unsere Sichtweise von Flugzeugen der Zukunft radikal ändern wird. TED وأخيراً، هذه البنية ذات الأعضاء الآلية، المغطاة بغطاء البوليمر الحيوي الشفاف سوف تغير جذرياً كيف ننظر إلى الطائرات في المستقبل.
    Erwiesenermaßen kann allein ein Blick in die Natur den Genesungserfolg radikal verbessern. Warum also keine Klinik gestalten, in der jeder Patient ein Fenster mit Ausblick hat? TED أظهرت الدلائل أن رؤية جزء من الطبيعة يمكنه أن يحسن تحسناً جذرياً من صحة المريض، لذا لماذا لا نستطيع تصميم مستشفى حيث يمكن لكل مريض أن تطل نافذة غرفته على الطبيعة الخلابة؟
    Wir müssen anfangen, anders und radikal zu denken. TED و البدء في التفكير بشكلٍ مختلف جذرياً
    Aber die soziale Auswirkung von dem, was sie jetzt tun, stellt eine radikale Veränderung dar. Open Subtitles لكن التأثير الاجتماعي لما يفعلونه الآن سيكون تغييراً جذرياً
    Es war in der Tat so eine radikale Veränderung, dass das anfängliche Macintosh Entwicklungs-Team in '82, '83, '84, ein komplettes Betriebssystem von Grund auf neu entwickeln musste. TED لقد كان تغييراً جذرياً في الحقيقة، حيث أنَّ فريق تطوير ماكنتوش الأول في أعوام ١٩٨٢، ٨٣ ، ٨٤، توجِّب عليهم كتابة برنامج نظام تشغيل بالكامل من الصفر.
    Wilhelm wies erschreckende Defizite auf und stand an der Spitze eines äußerst fehlerhaften politischen Systems. Doch sein größter Fehler war letzten Endes, dass er die Macht an Falken – Militärs wie Zivilisten – abgegeben hatte, die zu Unrecht als Konservative bezeichnet wurden, denn ihre Vision war eine radikale Neuordnung Europas. News-Commentary كان فيلهلم يعاني من نقائص رهيبة، وكان يعمل على رأس نظام سياسي معيب إلى حد خطير. إلا أن فشله الأعظم في نهاية المطاف كان نتيجة لتسليمه السلطة إلى الصقور في المؤسستين العسكرية والمدنية ـ والذين يطلق عليهم عن طريق الخطأ المحافظين، فقد كانت رؤيتهم تتلخص في إعادة تنظيم أوروبا جذرياً.
    Stein für Stein durch den Fluss zu waten, erscheint vielleicht als die sicherste Option für Chinas kommenden Präsidenten Xi Jinping und die anderen Mitglieder der neuen chinesischen Regierung, es ist aber die gefährlichste. Die einzig sichere Option ist eine radikale Neuausrichtung der Partei an dem allgemeinen Interesse. News-Commentary وقد يبدو تحسس الأحجار وكأنه الخيار الأكثر أماناً لرئيس الصين القادم شي جين بينج، وزعماء الصين الآخرين؛ ولكن الواقع أن هذا الخيار هو الأكثر خطورة. فالخيار الوحيد الآمن هو إعادة ترتيب الحزب جذرياً بما يتفق مع الصالح العام.
    Dieses Bild suggeriert einen radikalen Wandel in der Weise wie Information produziert und Austausch genutzt wird. Es ist nicht weniger kapitalintensiv geworden, es bedarf nicht weniger Geld; aber der Besitz von Kapital, der Weg wie sich Kapitalisierung vollzieht, ist radikal dezentral. Jeder von uns, in diesen fortgeschrittenen Wirtschaften, hat eines hiervon, oder etwas Ähnliches: einen Computer. TED ما تقترحه هذه الصورة لنا هو أننا حصلنا على تغيير جذري في طريقة إنتاج المعلومات وأن التبادل قد تم إستثماره. لا أنه أصبح أقل كثافة في رأس المال -- بحيث هناك أموال أقل مطلوبة -- بل أن ملكية رأس المال هذا، الطريقة التي يحدث بها الإستثمار، هي موزعة جذرياً. كلٌ منّا، في هذه الإقتصاديات المتقدمة، لديه أحد من هذه، ، أو بالأحرى شيء مثل ذلك -- حاسوب.
    Meiner Meinung nach haben Masseninhaftierungen unsere Welt grundlegend verändert. TED و ضخامة عدد المساجين ، في إعتقادي غيّرت جذرياً عالمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more