Er scheint an jedem Verbrechen in der Stadt beteiligt zu sein, aber hier wird dauernd behauptet, er sei sauber. | Open Subtitles | ويبدو أنه شارك في كل جريمة في المدينة والوكالة تصر إنه نظيفاً. |
Begeht nicht das schlimmste Verbrechen in der Geschichte des Landes. | Open Subtitles | لا ترتكبوا أبشع جريمة في تاريخ هذه الدولة |
Als nächstes wirst du mir weismachen wollen, das wäre so, wie der Mord im Orient Express, und begangen die Tat gemeinsam! | Open Subtitles | الشيء الثاني الذي ستقوله هو أنها مثل "جريمة في قطار الشرق السريع" و أنهم شاركوا جميعا في الجريمة |
Ein Mord im Franklin Park Zoo? | Open Subtitles | لديكم جريمة في حديقة حيوان " فرانكلين " ؟ |
Wisst ihr noch, wie wir 'Mord in der Oper' gespielt haben? | Open Subtitles | أتذكرون عندما أدينا قبل عامين مسرحية "جريمة في دار الأوبرا" |
Mord in Liberty City. | Open Subtitles | جريمة في مدينة ليبرتي |
Ich bin kein Anwalt, aber ich bin sicher, dass das ein Verbrechen ist. | Open Subtitles | أنا لست محامياً , لكنني متأكد بأنه يوجد جريمة في مكان ما |
5. unterstreicht, dass nach Artikel 4 des Übereinkommens dafür gesorgt werden muss, dass Folter nach dem innerstaatlichen Strafrecht als Straftat gilt, und hebt hervor, dass Folterhandlungen schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht darstellen und dass die Täter strafrechtlicher Verfolgung und Bestrafung unterliegen; | UN | 5 - تؤكد أنه، بمقتضى المادة 4 من الاتفاقية، يجب جعل التعذيب جريمة في القانون الجنائي المحلي، وتشدد على أن أعمال التعذيب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، تعرض مرتكبيها للمحاكمة والعقاب؛ |
Es ist der schlagende Beweis für das größte Verbrechen... in der Geschichte der Welt. | Open Subtitles | ... ستعتبر اكبر وصمة عار وراء اكبر جريمة . في ذاكرة العالم |
Ich habe gesehen, dass der Mann, der das größte Verbrechen in der Geschichte lhres Landes begangen hat, ein Saudi ist. | Open Subtitles | رأيت أن الرجل الذي خطط لأسوأ جريمة في تاريخ مملكتك... هو سعودي بلا ريب |
Seit wann ist es ein Verbrechen, in diesem Land erfolgreich zu werden? | Open Subtitles | متي أصبح النجاح جريمة في هذه البلد؟ |
Seit wann ist es ein Verbrechen, in diesem Land erfolgreich zu werden? | Open Subtitles | متى أصبح النجاح جريمة في هذا البلد؟ |
Ich heile. Ist das ein Verbrechen in diesem Jahrhundert? | Open Subtitles | "أنا أشفى، أهذه جريمة في هذا القرن؟" |
Mord im Hause des Pfarrers. | Open Subtitles | جريمة في غضب الكاهن |
NEW YORK – In seinem Schauspiel Mord im Dom beschreibt T. S. Eliot die Ermordung des Erzbischofs von Canterbury, Thomas Becket, als stillschweigend befohlen. Der englische König, Henry II, musste keinen direkten Befehl erteilen, da seine Ritter bereits wussten, was sie mit einem offensichtlichen Staatsfeind anzufangen hatten. | News-Commentary | نيويورك ــ في مسرحيته "جريمة في الكاتدرائية، يصف تي. إس إليوت مقتل كبير أساقفة كانتربري، توماس بيكيت، باعتباره اغتيالاً مأجوراً تم تدبيره بصمت. ولم يكن الملك الإنجليزي هنري الثاني في حاجة إلى إعطاء أمر مباشر؛ فقد كان فرسانه يعرفون ماذا يفعلون بشخص يُعتَقَد أنه يحاول تقويض الدولة. |
Ein Mord in Ihrem Verfahren! | Open Subtitles | جريمة في "العملية" الخاصة بك! |
Im Krieg ist das Versäumnis, das königliche Schießpulver vor dem Feind zu schützen, ein Verbrechen. | Open Subtitles | الفشل في تأمين بارود الملك ضد الأعداء جريمة في وقت الحرب، يعد مخالفة جنائية |
Wie ein Verbrechen gegen Anmachsprüche. | Open Subtitles | إنّها في حدّ ذاتها جريمة في حقّ المداعبات. |
5. unterstreicht, dass nach Artikel 4 des Übereinkommens dafür gesorgt werden muss, dass Folter nach dem innerstaatlichen Strafrecht als Straftat gilt, und hebt hervor, dass Folterhandlungen schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht darstellen und dass die Täter strafrechtlicher Verfolgung und Bestrafung unterliegen; | UN | 5 - تؤكد أنه، بمقتضى المادة 4 من الاتفاقية، يجب جعل التعذيب جريمة في القانون الجنائي المحلي، وتؤكد على أن أعمال التعذيب هي انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، وأن مرتكبيها معرضون للملاحقة والعقاب؛ |