"جزء منه" - Translation from Arabic to German

    • teilweise
        
    • Teil von ihm
        
    • Teil davon
        
    • Teiles davon
        
    • einen Teil
        
    • part of
        
    • gehört dazu
        
    • gehören dazu
        
    • zum Teil
        
    • ein Teil
        
    Macht der Vertragsstaat einen Teil des Berichts öffentlich, so kann der Unterausschuss den Bericht ganz oder teilweise veröffentlichen. UN وإذا ما كشفت الدولة الطرف عن جانب من التقرير يجوز للجنة الفرعية نشر التقرير بكامله أو نشـر جزء منه.
    Wenn man die Zahl auf die Länder aufteilt -- Ja, die Welt ist mobil, aber nur teilweise. TED وإذا قسمتم هذا الرقم على كل دولة، نعم، العالم يتحرك، لكن جزء منه فقط.
    Ein Teil von ihm hätte ihr gern geschrieben, der andere wollte nicht wieder in die Psychiatrie. Open Subtitles جزء منه أراد أن يراسلها في الحال والجزء الآخر لم يشأ أن يصاب بإعاقة ذهنية مجدداً
    Ein Teil von ihm wusste es, denke ich, ob ich es ihm erzählt hätte oder nicht. Open Subtitles جزء منه عرف ،كما أعتقد سواء أخبرته أم لم أخبره
    Er verliert seine Wasserrechte nicht, er hat sich lediglich entschieden, die Rechte, oder einen Teil davon, für den Bach zu verwenden, anstatt für sein Land. TED فهو لن يخسر هكذا حصته المائية وقد اختار ان يمارس حقه او جزء منه .. على الجدول .. بدلاً من على الارض
    Ein Antrag gilt als Änderungsantrag zu einem Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teiles davon vorsieht. UN ويعتبر أي اقتراح تعديلا لاقتراح آخر إذا اقتصر على إضافة إلى هذا الاقتراح الآخر أو على حذف منه أو على تغيير جزء منه.
    Das liegt vielleicht teilweise daran, dass ihre Amygdala stärker auf diese Ausdrücke reagiert. TED قد يكون في جزء منه بسبب أن اللوزة الدماغية لديهم هي أكثر استجابةً لهذه التعابير.
    Ah, jetzt. "Aber geleitet von Kräften, die wir nur teilweise kontrollieren. Open Subtitles رأيتهاالأن.. ولكنالحكمبالاجبار نحن سببا في جزء منه
    Das liegt teilweise an den Renovierungen der Männer- und Frauenstationen. Open Subtitles ويرجع ذلك في جزء منه إلى التجديدات الأخيرة في عنبر الرجال والنساء
    Das Vieh ist teilweise Raptor. Open Subtitles هذا الشيء جزء منه من ديناصورات الرابتور
    Unterstützung von Friedensmissionen im Amt des Hochkommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte: Die Sachverständigengruppe empfiehlt, dass die Fähigkeit des Amtes des Hochkommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte zur Planung und Vorbereitung von Feldmissionen erheblich verstärkt wird und dass die Mittel dafür teilweise aus dem ordentlichen Haushalt und teilweise aus den Haushalten der Friedensmissionen bereitgestellt werden. UN يوصي الفريق بإحداث تحسين جوهري في قدرة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على التخطيط والإعداد للبعثات الميدانية، عن طريق تمويل يستمد جزء منه من الميزانية العادية والجزء الآخر من ميزانيات بعثات عمليات السلام.
    Manche sagen, unser Schicksal ist mit dem Land verknüpft, so sehr ein Teil von uns, wie wir ein Teil von ihm sind. Open Subtitles البعضُ يقول أنّ قدرنا مربوط بالأرض. فنحن جزء منه كما هو جزء منّا.
    Vielleicht möchte ein kleiner Teil von ihm den Gefallen erwidern, aber es ist genau dieser kleine Teil, der ihn so wertvoll macht. Open Subtitles ربما جزء منه يريد رد المعروف وهذا الجزء الصغير منه يجعله ذو قيمة
    Als der Krebs, der Teil von ihm war, sein Herz anhielt, das auch Teil von ihm war. Open Subtitles لأن السرطان الذي هو جزء منه أوقف قلبه الذي هو أيضاً جزء منه
    Ich dachte nur, dass ich so vielleicht einen Teil von ihm am Leben erhalten könnte, wenn ich sein letztes Spiel nie beenden würde. Open Subtitles أنا فقط أنه ربما أتمكن من إبقاء جزء منه على قيد الحياة إذا مباراته الأخيرة لم تنتهي أبدا.
    Ein Teil davon ist aussen, und es fängt das Hormon, wenn das Hormon eintritt, in Grün. TED جزء منه في الخارج وهو يُمسك بالهرمونات حال مرورها باللون الأخضر
    Und hier, ausgewachsen, also zumindest ein Teil davon. TED وهناك نوع ما نُنَميه الآن او على الاقل جزء منه
    Ein Antrag gilt als Änderungsantrag zu einem Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teiles davon vorsieht. UN ويعتبر أي اقتراح تعديلا لاقتراح آخر إذا اقتصر على إضافة إلى هذا الاقتراح الآخر أو على حذف منه أو على تغيير جزء منه.
    ~ Be a part of every day ~ Open Subtitles # كوني جزء منه كل يوم #
    Wir wissen es nicht, aber egal, was es ist, der Typ auf dem Stuhl gehört dazu. Open Subtitles حسناً - حسناً - أنظر ، نحن لا نعرف الوضع لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه
    - Und egal, was es ist, wir gehören dazu. Open Subtitles لذا أياً ما يكون هذا، فكلانا جزء منه.
    zum Teil liegt es an der Zunahme des Wohlstands und Lebensstandards. TED يبدو في جزء منه بسبب إرتفاع الثروة ومستويات المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more