Ich hab doch gesagt, das wird unsere Insel in der Sonne, nicht? | Open Subtitles | ألم أقُل ان شيئاً كهذا سوف يحدث لتصبح جزيرتنا في الشمس؟ |
Meine Herren, willkommen! Sie ehren unsere Insel. | Open Subtitles | أيّها السادة، أهلاً بكم، تشرّفون جزيرتنا |
Wie können sie an unsere Stärke glauben, wo wir nicht mal unsere Insel beherrschen? | Open Subtitles | لكن كيف سيصدقون قوتنا عندما لا نستطيع قيادة جزيرتنا بالكامل؟ |
Dieses Kraut wuchs auf unserer Insel. | Open Subtitles | هذا النبات كان ينمو على جزيرتنا |
Jenseits des Riffs gibt es Stürme und die rauhe See. | Open Subtitles | لا يوجد خارج حدود جزيرتنا إلّا العاصفة ومحيط متقلّب |
Er verließ das Riff, und traf auf eine unbarmherzige See. | Open Subtitles | وتخطّى حدود جزيرتنا ووجد أمامه محيطًا لا يرحم |
Das ist unsere Insel, und der einzige Grund das ihr hier Lebt ist weil wir euch auf ihr leben lassen. | Open Subtitles | بل جزيرتنا و السبب الوحيد لعيشكم عليها هو أننا نسمح لكم بهذا |
Es ist unsere Insel, und der einzige Grund, warum ihr darauf lebt ist weil wir euch darauf leben lassen. | Open Subtitles | بل جزيرتنا و السبب الوحيد لعيشكم عليها هو أننا نسمح لكم بهذا |
Ich bin mir sicher, ihr habt alle schon die schrecklichen Gerüchte über unsere Insel hier gehört. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم سمعتم إشاعات مروعة عن جزيرتنا الصغيرة |
Früher war es unmöglich, unsere Insel zu schützen, aber vor zwei Jahren hat sich das Gesetz geändert. | Open Subtitles | لقد كان من المستحيل حماية جزيرتنا في الماضي ولكن القانون تغير منذ سنتين |
Es ist verlockend, unsere Insel als entlegen, losgelöst, sogar irrelevant zu sehen. | Open Subtitles | من السهل أن نفكر في جزيرتنا على أنها نائية ومعزولة |
Das beweist, dass die Welt größer ist als unsere Insel! | Open Subtitles | إن ذلك يدل على أن هناك مزيد من العالم غير جزيرتنا |
Wir verteidigen unsere Insel, egal wie hoch der Preis sein mag. | Open Subtitles | وسندافع عن جزيرتنا مهما كلف الأمر |
Wir werden unsere Insel verteidigen, was immer es auch kosten mag, wir werden an den Stränden kämpfen, wir werden auf den Landebahnen kämpfen, wir werden in den Feldern und den Straßen kämpfen, wir werden in den Hügeln kämpfen, | Open Subtitles | يجب ان ندافع عن جزيرتنا " ايا كان الثمن يجب ان نحارب على الشواطىء |
Wir können die Finsternis aufhalten und unsere Insel retten. | Open Subtitles | يمكننا إيقاف الظلام من الانتشار - ! وننقذ جزيرتنا |
Sie sind seit 69 Tagen auf unserer Insel. | Open Subtitles | هذا يعني أنكم على جزيرتنا منذ 69 يوم |
Das bedeutet, ihr seid seit 69 Tagen auf unserer Insel. | Open Subtitles | هذا يعني أنكم على جزيرتنا منذ 69 يوم |
Ich sage, wir verjagen sie von unserer Insel! | Open Subtitles | لقد قولت بأن تطردهم من جزيرتنا |
Es gibt mehr Fische... jenseits des Riffs. | Open Subtitles | هناك المزيد من الأسماك بخارج حدود جزيرتنا |
Ich sagte nicht, "Verlasst das Riff", weil ich aufs Meer Will. | Open Subtitles | لم أقُل، "لنتخطى حدود جزيرتنا "لأنّي أود شق المحيط |
Ihre Sondereinheit wird von der Behörde lückenlos gedeckt, um Kerle wie Hesse zu verfolgen und sie verdammt noch mal von meiner Insel zu jagen. | Open Subtitles | ستمتلك فرقتك كامل السلطة لملاحقة الاشخاص مثل هيس و الامساك بهم وابعادهم عن جزيرتنا. |
Unsere belanglosen Differenzen beiseitelassen, denn letztendlich wollen wir beide dasselbe, einen Jet, unsere eigene Insel, unser Gesicht auf einer Briefmarke ... | Open Subtitles | ،ضع فروقاتنا التافهة جانباً ،لأنه في نهاية اليوم ،سيرغب كلانا بذات الشيء ،تيار الخليج الدافئ، جزيرتنا الخاصة |