"جعلونا" - Translation from Arabic to German

    • mussten
        
    • ließen sie
        
    • Sie haben uns
        
    • Sie machten uns
        
    • durften unseren
        
    • Die haben
        
    Nein. In der Entzugsklinik mussten wir so was machen. Open Subtitles كلا، عندما كنت في مركز التأهيل، جعلونا نفعل هذا
    Als ich meine Lehrerzulassung bekam, mussten wir Konfrontationen üben, die können wirklich knifflig sein, die Menschen werden sehr defensiv. Open Subtitles أثناء حصولي على شهادة التدريس جعلونا نتدرب على المجابهة من الممكن أن يكون صعب جداً لأن الأشخاص يكونون في وضع دفاعي
    Letztes Jahr ließen sie uns in Ruhe, aber jetzt wollen sie Antworten. Open Subtitles حسناً, لقد جعلونا نمُر العام الماضية لكنهم يريدون الأجوبة هذه المرة
    Wir hätten das telefonisch besprechen können, aber stattdessen ließen sie uns hierher fahren, damit sie uns den Grenzübergang unter die Nase reiben können. Open Subtitles كان يمكننا فعل ذلك عن طريق الهاتف لكن عوضًا عن ذلك جعلونا نأتي إلى هنا فهم يريدون التفاخر بما لديهم
    Sie haben uns gezwungen, das zu sagen. Open Subtitles لا يوجد حفله ، لقد جعلونا نقول هذا يجب ان تأتى الان
    Sie machten uns stärker, schneller, besser. Aber etwas ging schief. Open Subtitles "جعلونا أقوى، أسرع، وأفضل لكن حدث خطأ ما."
    Wir durften unseren Tod wählen. Open Subtitles جعلونا نختار كيف سنموت
    Die haben uns was vorgemacht. Open Subtitles لقد جعلونا جميعاً نحلم بهذا اليوم
    Als wir nach Düsseldorf kamen, mussten wir alle Zootiere erschießen. Open Subtitles عندما وصلنا إلى دوسلدورف جعلونا نطلق النار على كل الحيوانات في الحديقة
    Wir mussten hinterm Gebäude parken. Open Subtitles لقد جعلونا نضع سياراتنا في الخلف
    Eine Frechheit, dass wir uns Karten kaufen mussten. Open Subtitles لا أصدّق بأنهم جعلونا ندفع تذكرة دخول
    Dann mussten wir die Droge am Vietcong ausprobieren. Open Subtitles ثم جعلونا نجريه على الحمقى
    Wir mussten singen. Open Subtitles . جعلونا نغني
    1932, als ich mit Barnum unterwegs war, ließen sie uns an Halloween auftreten. Open Subtitles عندما كنت مع (بارنوم) عام 1932، جعلونا نؤدي عرضاً بليلة الهالويين حسنٌ..
    Dann ließen sie uns sechs Stunden lang draußen stehen, bis von Scherbach herauskam und uns sein Ultimatum nannte. Open Subtitles ثم جعلونا نقف لمدة 6 ساعات فى الخارج الى أن أتى (فون شيرباخ واعطانا أنذار أخير
    Ja, Sie haben uns mit Brezeln in unseren Ärschen umher laufen lassen. Open Subtitles نعم. انهم جعلونا نتجول والمعجنات في مؤخراتنا.
    Sie haben uns enger zusammengebracht. Open Subtitles لقد جعلونا اليوم نتقرّب من بعضِنا أكثر
    Sie machten uns stärker, schneller... besser. Open Subtitles جعلونا أقوى، أسرع... وأفضل.
    Wir durften unseren Tod wählen. Open Subtitles جعلونا نختار كيف سنموت
    Die haben uns alle diese Dinger unterzeichnen lassen. Open Subtitles جعلونا جميعا نوقع على هذه الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more