Keine Zeit. Um sieben habe ich Erdkunde. | Open Subtitles | . لا يمكنني ، لدي وقت لوجبة سريعة فحسب . لدى درس جغرافيا الساعة السابعة |
Nur, damit ich dich richtig verstehe, dein imaginärer Freund fickte eine imaginäre, ältere Frau in Swanage, also hast du dich dafür entschieden, dein Abitur in Erdkunde zu machen. | Open Subtitles | دعني أستوعب الأمر,صديقك الإفتراضي ضاجع إمراة كبيرة إفتراضية في سوانج,لذا قررت أن تأخذ المستوى أ جغرافيا, تخطيط رائع! |
Kennen Sie sich aus mit der Geographie und der Geschichte dieser Region? | Open Subtitles | إنك تعرف الكثير عن تاريخ و جغرافيا هذه المقاطعة على ما أتعقد |
Manchmal hilft es, die Geographie eines Verbrechens zu untersuchen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، إنها تساعد على دراسة .. جغرافيا الجريمة، أتذكر ذلك؟ |
3. begrüßt und befürwortet die Bemühungen, in verschiedenen Teilen der Welt auf der Grundlage von zwischen den Staaten der betreffenden Regionen aus freien Stücken geschlossenen Vereinbarungen oder Abmachungen neue kernwaffenfreie Zonen zu schaffen, die ein wirksames Mittel zur Einschränkung der geografischen Weiterverbreitung von Kernwaffen sind und die Sache der nuklearen Abrüstung fördern; | UN | 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم، بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها، مما يعد تدبيرا فعالا للحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛ |
3. begrüßt und befürwortet die Bemühungen, in verschiedenen Teilen der Welt auf der Grundlage von zwischen den Staaten der betreffenden Regionen aus freien Stücken geschlossenen Vereinbarungen oder Abmachungen neue kernwaffenfreie Zonen zu schaffen, die ein wirksames Mittel zur Einschränkung der geografischen Weiterverbreitung von Kernwaffen sind und die Sache der nuklearen Abrüstung fördern; | UN | 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم، بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها في ما يعد تدبيرا فعالا للحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛ |
Das ist die Geografie eines Tieres, das wir zum Aussterben treiben, ein Wesen wie wir, das prächtigste Landtier. | TED | هذه جغرافيا حيوان سنتسبب في انقراضه، مخلوق صديق، أروع مخلوق على الأرض. |
geografisch befinden wir uns in der DMZ zwischen Pakistan und Afghanistan. | Open Subtitles | جغرافيا نحن بمنطقة منزوعة السلاح بين باكستان وأفغانستان |
Letzte Woche haben wir die geographische Struktur der Main Street behandelt. | Open Subtitles | ,في الأسبوع الماضي أيها الصف ناقشنا جغرافيا الشارع الرئيسي |
- Ich versuche, das Mädchen... - Nein, sie hat Erdkunde. | Open Subtitles | ... سأحاول جلب الفتاة - لا ، لا ، لديها درس جغرافيا - |
- Du hast kein Erdkunde oder Soziologie. | Open Subtitles | - ليس عندك جغرافيا أو إجتماعيات |
- Das ist eine Erdkunde Lehrerin. Melody Pond ist eine Superheldin! | Open Subtitles | (ميلودي ويليامز) كاسم أستاذة جغرافيا (ميلودي بوند) يبدو اسم بطلة خارقة |
Hier geht es nicht um Geographie. | Open Subtitles | ، إنها ليست مسألة جغرافيا ، إنها مسألة حقائق |
Seine Recherche macht ihn zum führenden Experten auf der Welt für die Geographie von New York City. | Open Subtitles | ان ابحاثه هى من جعلته اشهر خبير فى العالم "فى جغرافيا مدينه "نيويوك |
Es ist nur Geographie. | Open Subtitles | إنها مجرد جغرافيا |
40. fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, den Prozess der in Abschnitt II der Resolution 57/292 der Generalversammlung vorgesehenen Einsetzung eines Beirats unter Beachtung einer breiten geografischen Vertretung zu beschleunigen, damit dieser so bald wie möglich seine Arbeit aufnehmen kann; | UN | 40 - تحث الأمين العام على التعجيل بعملية وضع مجلس استشاري، يعكس تمثيلا جغرافيا واسع النطاق، حتى يتسنى له أن يبدأ عمله في أقرب وقت ممكن، على النحو المنصوص عليه في الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 57/292؛ |
3. begrüßt und befürwortet die Bemühungen, in verschiedenen Teilen der Welt auf der Grundlage von zwischen den Staaten der betreffenden Regionen aus freien Stücken geschlossenen Vereinbarungen oder Abmachungen neue kernwaffenfreie Zonen zu schaffen, die ein wirksames Mittel zur Einschränkung der geografischen Weiterverbreitung von Kernwaffen sind und die Sache der nuklearen Abrüstung fördern; | UN | 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم، بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها، مما يعد تدبيرا فعالا للحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛ |
3. begrüßt und befürwortet die Bemühungen, in verschiedenen Teilen der Welt auf der Grundlage von zwischen den Staaten der betreffenden Regionen aus freien Stücken geschlossenen Vereinbarungen oder Abmachungen neue kernwaffenfreie Zonen zu schaffen, die ein wirksames Mittel zur Einschränkung der geografischen Weiterverbreitung von Kernwaffen sind und die Sache der nuklearen Abrüstung fördern; | UN | 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها فيما يعد تدبيرا فعالا من شأنه أن يحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛ |
Dann Geografie und Geschichte. | Open Subtitles | من الثانية الى الثالثة جغرافيا وتاريخ |
Es ist nur Geografie. | Open Subtitles | إنها مجرد جغرافيا |
geografisch von anderen Pädophilen isoliert zu sein, zwang sie dazu, ihre sozial nicht akzeptierten Triebe zu unterdrücken. | Open Subtitles | كونهم منعزلين جغرافيا عن اشباههم الغلمانيين يجبرهم على قمع رغباتهم المرفوضة اجتماعيا |
(Gelächter) Keine geographische Verzerrung. | TED | كانت غير مشوهه جغرافيا |