Verleihen ihm seine Geschichte und Geografie eine unverwechselbar eurasische Perspektive, die imstande ist, einen potenziellen Zusammenprall zwischen den westlichen und den östlichen Zivilisationen oder zwischen Christentum und Islam zu schlichten? Russland lässt sich nicht säuberlich in geopolitische Kategorien einordnen, aber es bleibt zu wichtig, um es zu ignorieren. | News-Commentary | هل تُعَد روسيا جزءاً من الغرب؟ وهل يمنحها تاريخها وجغرافيتها موقعاً أوراسيا متميزاً يجعلها قادرة على لعب دور الوسيط في تصادم محتمل بين الحضارتين الغربية والشرقية، أو بين المسيحية والإسلام؟ الواقع أن روسيا لا تندرج بشكل واضح تحت أي فئة جغرافية سياسية محددة، ولكنها تظل تشكل كياناً أكثر أهمية من أن نتجاهله. |
Die Fähigkeit, Wandel zu erkennen ist natürlich umso unverzichtbarer in einer Zeit, in der die Welt tektonische geopolitische Veränderungen erlebt. Der vor unseren Augen neu entstehende Nahe Osten wird aufgrund der zukünftigen neuen Machthaber möglicherweise ebenso post-westlich wie post-islamisch sein, denn die Revolte wird angeführt von jungen, technisch versierten Leuten, die keinerlei Bindung an den politischen Islam haben. | News-Commentary | وغني عن القول إن القدرة على فهم التغيير واستيعابه أصبحت أمراً لا غنى عنه في وقت حيث يشهد العالم تحولات جغرافية سياسية هائلة. إن الشرق الأوسط الجديد الذي ينشأ أمام أعيننا الآن ربما ينتمي إلى عصر "ما بعد الغرب" وذلك نظراً لصعود قوى جديدة، وعصر "ما بعد الإسلاميين" في ظل الثورات التي يقودها شباب متمرسون تكنولوجياً ولا يربطهم بالإسلام السياسي أي رابط على الإطلاق. |
Von einem geopolitischen Standpunkt aus betrachtet, ist der Fallout dieser Sache schwankend. | Open Subtitles | ـ النتيجة العرضية من هذا الأمر مترنحة من وجهة نظر جغرافية سياسية ...ـ علاقات بين الصين والهند |