Als Ihr neuer Arzt, möchte ich nicht, dass Eure Majestät erkranken. | Open Subtitles | بصفتى طبيبكم الخاص لا أرغب فى أن تتأذى ، جلالتكِ |
Eure Majestät, es ist so nett von Euch, den einen Mann aufzugeben, den Ihr wirklich geliebt habt. | Open Subtitles | جلالتكِ هذا لطف منكِ أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق |
Ihr möget zu Eurem eigenen Schutz im Roten Bergfried bleiben, Euer Gnaden. | Open Subtitles | انهُ يريد ان تبقي في غرفتكِ ، جلالتكِ ؟ من اجل سلامتكِ |
Dann vertraue ich darauf, dass Euer Gnaden eine andere Strategie hat. | Open Subtitles | إذا أعتقد أن لدى جلالتكِ خطة أخرى. |
Willkommen, Euer Majestät, auf der überbevölkerten triefenden Müllhalde, die wir bescheiden unser Zuhause nennen. | Open Subtitles | مرحباً بكِ جلالتكِ في الحفرة السوداء المكتظة بالسكان، التي نطلق عليها بتواضع "المنزل". |
Die Antwort, Eure Hoheit, lautet: | Open Subtitles | رداً على سؤالك جلالتكِ كان الأمر كذلك |
Bei allem Respekt, ich lebe schon etwas länger als Eure Majestät. | Open Subtitles | مع الاحترام، لقد عشتُ فترة أطول منكِ يا جلالتكِ |
Wir stehen Eurer Majestät wohlgesonnener gegenüber, als Eure Majestät vermuten mag, ich war der Beichtvater Eures Bruders, und Lady Regan... war die Hofdame seiner Frau. | Open Subtitles | نحن أقرب في التعاطف مع جلالتكِ أكثر مما يمكن لجلالتكِ أن تعتقد لقد كنت من يعترف له أخاكِ |
Eure Majestät, ich wurde in einem anderen Schiff vorausgeschickt, mit meinem jungen Sohn, der heute dabei ist. | Open Subtitles | يا جلالتكِ ، لقد تم ارسالي قبلهم في سفينة أخرى مع إبني الصغير ، الذي معي اليوم جلالتكِ |
Die Nachricht des Schiffsbruchs erreichte den Hof vor mir, Eure Majestät. | Open Subtitles | أخبار تحطم السفينة وصلت إلى بلاط الملك قبل أن أصل أنا يا جلالتكِ |
Ich möchte gern in die Welt hinaus, Eure Majestät und mir Orte anschauen, von denen ich nur gelesen habe. | Open Subtitles | أريد أن أسافر عبر العالم ، جلالتكِ و أرى الأماكن التى تستطيعين فقط القراءه عنها |
Manchmal frage ich mich, wer von uns der Lehrer ist, Eure Majestät. | Open Subtitles | أحيانًا، جلالتكِ أنا أتسأل مَن مِنا هو المُعلِم؟ |
Um unser aller Nacken. Bitte, Euer Gnaden... | Open Subtitles | يعيدوننا جميعاً ...أرجوكِ، جلالتكِ |
- Nein, Euer Gnaden, den Göttern sei Dank. | Open Subtitles | لا، جلالتكِ والحمد للآلهه |
- Verzeiht, Euer Gnaden. | Open Subtitles | اسمحيلى، جلالتكِ |
Die Ehre ist ganz auf meiner Seite, Euer Gnaden. | Open Subtitles | الشرف كله لى، جلالتكِ |
Gut, ich gratuliere, Euer Majestät, und mein aufrichtiges Beileid. | Open Subtitles | حسناًتهانينايا جلالتكِ.. مع تعازيّ العميقة. |
TSING: Willkommen an Bord, Euer Majestät. | Open Subtitles | مرحباً بك على المركبة يا جلالتكِ. |
- Ich sollte jetzt gehen, Euer Majestät. - Klar. | Open Subtitles | ـ يجدر بيّ الذهاب، جلالتكِ ـ حسناً |
Eure Hoheit hat den Würdenträger-Kodex schnell verinnerlicht, wie ich sehe. | Open Subtitles | جلالتكِ عرف بسرعة قانون اللقب، كما أرى |
Immer wieder, Eure Hoheit. | Open Subtitles | في أي وقت يا جلالتكِ |
Und sie hat unseren Koch mitgenommen, die Küchen sind kaum belegt... ich könnte es Eurer Majestät nicht verübeln, solltet ihr weiterreisen. | Open Subtitles | وقد اصطحبت الطاهِ معها والطعام لدينا قليل جداً ولن ألوم جلالتكِ لو أردتِ الرحيل |