Nein, wir müssen die Geräte benutzen, die wir mitgebracht haben. | Open Subtitles | لا سيدي انه عديم الفائدة علي إستعمال الأجهزة التي جلبناها معنا |
Okay, also wenn wir das nächste Bild bekommen, und es mit denen vergleichen, die wir bisher gesammelt haben, werden wir wissen, was wir gefunden haben. | Open Subtitles | حسنا,بمجرد أن نتلقى الصورة التالية ومقارنتها بتلك لقد جلبناها بالفعل سنعرف ماهية ما وجدناه |
Glücklicherweise wurden in den letzten 20 oder 30 Jahren digitale Technologien entwickelt, die uns geholfen haben, Intrumente zu entwickeln, die wir anwenden für die digitale Bestandserhaltung, unseren Krieg der digitalen Erhaltung. | TED | لحسن الحظ، في العقدين إلى الثلاثة عقود السابقة تتطور التقنيات الرقمية التي ساعدتنا لتطوير أدوات جلبناها لتستغل في الحفظ الرقمي في حربنا للحفظ الرقمي. |
Was ich Ihnen zuerst, so schnell wie möglich, zeigen werde, ist die grundlegende Arbeit, eine neue Technologie, die wir Microsoft als Teil einer Übernahme vor genau einem Jahr, übergeben haben. | TED | ما سأعرضه عليكم أولاً، بأسرع ما يمكن هو بعض الأعمال الأساسية، بعضاً من التكنولوجيا الحديثة التي جلبناها إلى شركة ميكروسوفت كجزء من عملية استحواذ منذ سنة تقريباً. |
Lasst uns sie in ihren finalen Kampf führen, gegen eine, die wir gerade erst geerntet haben. | Open Subtitles | دعونا نوجّه (صابرينا) إلى معركتها النهائية بمواجهة واحدة مع التي جلبناها حديثاً |
Sind das nicht die Becher, die wir auf den Philippinen gekauft haben? | Open Subtitles | أليست هذه الأقداح التّي جلبناها من (الفليبين)؟ |
Wir müssen mit den Vorräten auskommen, die wir mitgebracht haben. | Open Subtitles | بالمعدات التي جلبناها معنا |
Die Drohne, die wir reingebracht haben. | Open Subtitles | الطائرة التي جلبناها لهنا |