In der Nacht bevor meine Schwester starb, saß ich an ihrem Bett. | TED | وفي الليلة قبل وفاة شقيقتي، جلستُ على جانب سريرها، |
Ich saß einmal in diesem großen Verhandlungssaal, für drei oder vier Stunden ohne auch nur einmal das Wort "Ozeane" zu hören. | TED | جلستُ في قاعة التفاوض الكبيرة هذه في مكان واحد، لثلاث أو أربع ساعات، بدون سماع كلمة "محيط" لمرة واحدة. |
Ich saß draußen im Mietwagen drei Stunden lang, nur beobachten. | Open Subtitles | جلستُ في السيّارة المؤجّرة لثلاثِ ساعاتٍ، أُشاهد فحسب. |
Es war so, dass ich am Tag davor neben dieser Person gesessen hatte und ich bemerkte, dass er starken Mundgeruch hatte. | TED | حدث وأنني جلستُ بجوار ذلك الشخص في اليوم السابق، وشممتُ بأن لديه رائحة تنفس سيئة جدًا. |
Ich habe hier gesessen und mir eure Theorien reingezogen. | Open Subtitles | أعني , جلستُ هنا وسمعتُ كل نظرياتكم , وقصصكم |
Ich habe einfach zu viel Zeit, ich sitze herum und male mir die kompliziertesten Szenarien aus. | Open Subtitles | دائماً ما يكون لدي الكثير من الوقت، واذا جلستُ وأبدأ في تخيل هذه السيناريوهات المعقدة |
Ich setzte mich hin und dachte: “Was passiert hier?” | TED | جلستُ وفكرت, " ما الذي يجري؟" |
Ich saß in der Zelle, während meine Frau an Krebs starb. | Open Subtitles | جلستُ في تلك الزنزانة الصغيرة بينمازوجتيّماتتمنالسرطان.. |
Ich saß vor meiner Schreibmaschine, machte meine Augen zu... und habe mir diese Welt vorgestellt. | Open Subtitles | جلستُ أمام آلة الكتابة و أغمضت عيناي وتخيلتُ هذا العالم. |
Oh, ich saß nur... zu oft auf Ihrer Seite des Tisches, um mich an der | Open Subtitles | أنا فقط جلستُ مرات عديدة في جانبك من الطاولة |
Ich hab's Ihnen nicht gesagt... als ich Sie damals im Garten sah... saß ich stundenlang auf der Mauer, schaute zum Haus, bis die Sonne unterging. | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ، في ذلك الوقت عندما رأيتكِ في الحديقة، جلستُ لساعات على السور، |
Ich saß im FBI, spürte die Kameradschaft. | Open Subtitles | , جلستُ في الشرطة الفدرالية . شعرت بالصداقة |
Dieser Moment mag neu für Sie sein, aber ich saß in diesem Stuhl und ich hatte dieses Gespräch schon, und der Kerl, mit dem ich es hatte, ist in der Todeszelle und ich bin immer noch hier. | Open Subtitles | لكن سبق لي ان جلستُ في هذا الكرسي وخضتُ نفس هذهِ المحادثة بالذات والشخص الذي خضتهُا معه ينتظر الاعدام وأنا ما زلتُ هُنا |
Er... er rettete mein Leben, und ich saß einfach dort. | Open Subtitles | لكن الامر حصل بسرعة لقد أنقذ حياتي و أنا جلستُ هناك فحسب |
Die letzten 45 Minuten saß ich mir in lhrem Vorzimmer den Arsch platt. | Open Subtitles | ...في الـ 45 دقيقة الماضية جلستُ على مؤخرتي ...وانتظرتكم |
Ich saß im Auto und studierte die Karte. | Open Subtitles | "جلستُ في السياره وقراتُ خريطة وتفوهتُ بالجُمل" |
Auf dem blöden Stuhl hier habe ich schon oft gesessen, aber - heute entspannt's mich. | Open Subtitles | مع ذلك , لقد جلستُ على هذا الكرسي اللعين مرات عديدة هذا مريحٌ نوعاً ما |
Ich hab lange Zeit auf der Ersatzbank gesessen, aber jetzt spiele ich wieder mit. | Open Subtitles | لقد جلستُ على مقعد الإحتياط لفترة طويلة لكنني مشارك باللعبة الآن |
Wenn wir schließen müssen, was wahrscheinlich ist, möchte ich auch mal am Fenster gesessen haben. | Open Subtitles | وحينها أريد أن أتذكر أني جلستُ مرّة بجانب النافذة اعذرني، من فضلك |
Jetzt, da ich hinter einem Schreibtisch sitze, sieht die Welt ganz anders aus. | Open Subtitles | لكن الآن, بعدما جلستُ خلف المكتب العالم يبدو مختلفاً |
Ich will verdammt sein, wenn ich hier sitze und zulasse, dass ihr ihn auf euer Niveau herabzieht. | Open Subtitles | ولتصبني اللّعنات إن جلستُ هنا وتركته يتدنّى إلى مستواكم |
Ich setzte mich neben ihn. | Open Subtitles | جلستُ بجانبه |