"جميعنا يعرف" - Translation from Arabic to German

    • Wir kennen
        
    • wir alle wissen
        
    • wir alle kennen
        
    • wir wissen
        
    Wir kennen doch alle die Definition von "Menschen". Open Subtitles أعتقد أن جميعنا يعرف تعريف الناس
    Wir kennen deine Legende, Hercules. Aber hier ist meine. Open Subtitles جميعنا يعرف أسطورتك يا (هرقل)، ولكن هذه أسطورتي
    wir alle wissen, dass wenn wir Gedanken bilden, bilden diese verborgene Wege in unserem Verstand und unserem Gehirn. TED جميعنا يعرف أنه عندما نشكّل الأفكار فأنها تصنع قنوات عميقة في أمخاخنا وأدمغتنا
    Wie wir alle wissen ist der Gymnastiksport eine Sache der Wahrnehmung. Open Subtitles وكما جميعنا يعرف , الجمناز هي رياضة أدراك
    wir alle kennen diesen einen Mann, der für seine Abschläge bekannt ist... und so präzise ist wie ein Schweizer Uhrwerk. Open Subtitles جميعنا يعرف جيداً هُناك شخص الذي .. يجيد التسديد بشكل بارع للغاية ويملكلمسةمميزةعلى العشب..
    wir alle kennen seine unersättliche Lust auf junges Fleisch. Open Subtitles جميعنا يعرف شهوته التي لا .يمكن إشباعها إتجاه الشابات
    Du machst, was du willst. wir wissen, wie das ist. Open Subtitles جميعنا يعرف ذلك، هذه هي حقيقة الأمر نحن نعرف بالأمر
    Wir kennen deine Legende, Hercules. Aber hier ist meine. Open Subtitles جميعنا يعرف أسطورتك يا (هرقل)، ولكن هذه أسطورتي
    Ja, ich weiß. Wir kennen den Song. Open Subtitles أجل، أعرف جميعنا يعرف الأغنية
    Wir kennen ja alle dieses Drei-Uhr-morgens-Syndrom, wenn uns etwas, das uns schon lange Sorgen macht, aufweckt – ich sehe viele Menschen – und man wälzt sich eine Stunde umher, es wird immer schlimmer, und um vier sind wir dann von so einem riesigen Monster ans Kissen genagelt. TED إذا جميعنا يعرف متناذرة الساعة الثالثة صباحاً، عندما يوقظك شيئاً ما كنت قلقاً بشأنه -- أرى العديد من الأشخاص ولمدة ساعة تتقلب من جانب لجانب، و تسوء الحالة أكثر و أكثر حتى الساعة الرابعة تصبح مدبس بالمخدة من قبل وحش بهذا الكبر
    Ich meine, wir alle wissen es, aber es scheint so unglaublich. Open Subtitles أقصد، جميعنا يعرف أنّه يفعل ذلك، ولكن يبدو بعيد الإحتمال كثيراً.
    Und wenn das vor Gericht geht, werde ich es mit ihm aufnehmen, und wir alle wissen, was beim letzten Mal passiert ist. Open Subtitles واذا ذهب هذا الى المحكمة, هو من سأكون ضده, و جميعنا يعرف ما الذي حدث في المرة السابقة.
    Das ist sehr einleuchtend, wir alle wissen das. TED ذلك واضح جداً، جميعنا يعرف ذلك.
    wir alle kennen eine ganze Reihe von Menschen, die alles haben, was man zum Glücklichsein braucht, und sie sind nicht glücklich. Weil sie etwas anderes wollen, oder sie haben nicht genug davon. TED جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء، لكنهم ليسوا كذلك، لأنهم يريدون شيئا آخرا أو يريدون المزيد مما لديهم.
    wir alle kennen jemanden, der ein Suchtproblem hat und wir alle können unseren Teil dazu beitragen, wie wir Menschen mit Suchtproblemen in den USA sehen. TED جميعنا يعرف شخصاً ما يعاني من الإدمان، وجميعنا يستطيع المساهمة بتغيير الرؤية ونظرة المجتمع للإدمان بالولايات المتحدة الأمريكية.
    wir alle kennen Burbank Flughafen, der ein paar Meilen nördlich von hier ist. Open Subtitles جميعنا يعرف مطار "Burbank"بضعة آميال شمالاً من هنا.
    Hören Sie, wir wissen, dass Sie eine Legende sind, aber unser Programm hat seine Richtigkeit bewiesen. Open Subtitles أنظر، جميعنا يعرف أنك اسطوره، لكن برنامجنا اثبت انه يعمل.
    Tja, wir wissen alle, was das bedeutet, Sergeant. Open Subtitles أجل، جميعنا يعرف ما الذي يعنيه ذلك أيّها الرقيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more