In ganz Europa schrieen die Menschen nach dem Sieg und beteten dafür zu dem gleichen Gott. | Open Subtitles | لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي .. |
"Sie vergessen die anderen Folgen: die Ausbreitung demokratischer und freiheitlicher Ideale in ganz Europa. | TED | "لكنك نسيت النتيجة الأخرى: وهي انتشار الديمقراطية والمثل الليبرالية في جميع أنحاء أوروبا. |
Relikte dieser Fruchtbarkeitsdramen sind in ganz Europa zu finden. | Open Subtitles | آثار هذه الأعمال الدرامية للخصوبة ستتواجد في جميع أنحاء أوروبا |
Dieses arme Gemälde reiste durch ganz Europa, um von der Versicherung für echt erklärt zu werden. | Open Subtitles | تلك الصورة السيّئة جالت في جميع أنحاء أوروبا لكي يتم التأكد من صحتها |
Ausgestoßene aus Rom und ganz Europa kommen in unser Land, um die Regierung zu destabilisieren. | Open Subtitles | *من المنبوذين *بـروما و من جميع أنحاء أوروبا تأتي إلى دولتنا لتزعزع استقرار حكومتنا |
Teure Immobilien in ganz Europa. | Open Subtitles | العقارات الراقية في جميع أنحاء أوروبا. |
Unser Vorschlag wäre es... dass Euer Majestät die Meinung der Theologen... an den Akademien in ganz Europa einholt. | Open Subtitles | نقترح أن تقوم جلالتك بطلب رأي علماء الدين في الكليات في جميع أنحاء "أوروبا" |
Du besitzt in ganz Europa Restaurants. | Open Subtitles | تمتلك مطاعم في جميع أنحاء أوروبا |
ganz Europa ist verwickelt. | Open Subtitles | الآن حان في جميع أنحاء أوروبا. |
Ich sehe keinen." "Euer Ehren, das ist Napoléon Bonaparte, der Tyrann, der fast in ganz Europa einmarschierte, um seine auf geringer Körpergröße gründende Unsicherheit auszugleichen." | TED | "سيدي القاضي، هذا هو نابليون بونابرت، الطاغية والذي غزا تقريباً جميع أنحاء أوروبا للتعويض عن النقص الناتج عن قصر قامته." |
Das passiert jetzt in ganz Europa. | Open Subtitles | هذا يحدث في جميع أنحاء "أوروبا". |
Ich habe Angebote aus ganz Europa, | Open Subtitles | لدي عروض من جميع أنحاء "أوروبا"... |